Lernen Sie, wie man dá in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Tentar resolver este problema não dá em nada.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Sete é um número que dá sorte.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela dá mais valor à saúde do que à riqueza.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A história dele é estranha, mas dá para acreditar nela.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Isto me dá forças para continuar.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O meu pai é meu amigo porque me dá muitos brinquedos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Gonzales dá uma bicicleta a todos seus funcionários na Europa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele é argentino e dá aula de tênis.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Quanto você dá de gorjeta na Espanha?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Dizem que sete é um número que dá sorte.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O que a água dá, a água o tira.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Deus não dá asa a cobra.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Não dá para respirar aqui.
Translate from Portugiesisch to Englisch
No Havaí dá para tomar banho de mar o ano todo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Pelo menos estar doente te dá a desculpa perfeita para ficar em casa assistindo filme.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele dá a ela tudo que ela pede.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Você dá muito duro no trabalho.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela dá duro no trabalho.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele dá a impressão de ser rico, mas não é.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Não dá para entender se ele está sendo otimista ou pessimista.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Me dá um autógrafo?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Você me dá a receita da sua salada?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Não dá para afirmar com certeza.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Infelizmente, agora não dá.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele dá instruções do que deve ser dito.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Você dá muita importância ao que ele diz.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ler me dá grande prazer.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela manda que ele lhe dê todo o seu salário e ele o dá.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela lhe dá arrepios.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela lhe dá tudo o que pede.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela se dá bem com ele.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Todas as vezes que o professor viaja, nos dá lembranças.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O diretor de nossa escola não dá aula.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele sempre dá aula através de anotações.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Meu irmão acabou de ser efetivado na universidade onde dá aula.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Sua experiência em ensinar lhe dá vantagem enquanto trabalha com crianças.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Comprar pelo correio através de catálogos dá às pessoas uma variedade enorme de mercadorias.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Você me dá um jornal japonês, por favor?
Translate from Portugiesisch to Englisch
A química nos dá o plástico.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Quantos anos você me dá?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Quantos anos você dá para ela?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela dá tudo que ele pede.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Dá um tempo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Qualquer dia dá, menos segunda.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Uma vaca nos dá leite.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Dá-me um copo de leite.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Você pode ligar a luz? Não dá para ver nada.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Gliese 581 d é talvez o primeiro planeta extra-solar habitável. Ele dá grandes esperanças.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Dá para ver a diferença?
O sabor desta madalena dá-me lembranças de minha infância.
Não dá tempo.
A vida começa quando você se dá conta de quem realmente é.
Você me dá o seu celular?
A Terra dá uma volta ao redor do Sol em 365 dias.
Dá uma chance à paz.
O cheiro da abacatada me dá enjoo.
Ele não dá sinais de progresso.
O pai dele lhe dá $10 por semana para gastar.
Não dá para fazer uma boa sopa com carne de má qualidade.
Quanto se dá de gorjeta na Espanha?
Se eu pagar em dinheiro você me dá um desconto?
Abacaxi me dá enjoo.
Tem gente que pensa que o abacaxi dá debaixo da terra.
Quanto dá de Nova York até Londres?
Abacaxi me dá nojo.
Essa árvore tem muitas folhas, mas não dá flores.
Dá-me uma folha em branco.
A reciclagem do vidro dá-se através de seu derretimento.
Nesse dicionário dá para confiar.
Você deve agradecer a Deus a todo instante pelo que Ele dá a você.
Dá-me um pouco de água, por favor.
Por favor, dá-me uma xícara de leite.
Na hora H ele sempre dá um jeitinho.
Ele sempre dá um jeitinho em tudo.
Quantos anos você dá ao meu irmão?
Quando Simón quebrou a janela, seus pais atiraram-lhe um sermão começando com a famosa frase "por acaso você acha que dinheiro dá em árvore?".
Dá na mesma se você disser que sim ou que não.
"Você quer que eu te diga ou não?" "Dá na mesma."
Dá uma má impressão.
Você me dá o número do seu serviço, por favor?
Dá-me meio quilo de tomates.
Nem sequer Ainhoa pode convencê-lo quando ele dá uma de teimoso.
Dá-me outra oportunidade.
Dá-me algo para escrever.
Dá-me alguma coisa para escrever.
Eu sempre ouvia música quando criança, mas agora o trabalho não me dá mais tempo.
Dá-me um bom motivo para que eu te ouça agora.
Dá no mesmo para mim a opinião dos demais.
Quando a vida lhe dá os limões, faça uma limonada.
Quanto você dá por esta limusine?
Quando você dá por esta TV antiga?
"Eu dou 50 mil por esta estátua." "Quem dá mais?"
Quanto se dá de gorjeta a um taxista em Nova York?
"Preciso que você abasteça para mim." "Claro, me dá o carro."
O jornal dá mais propagandas do que informações.
Quem dá as cartas agora?
Você não dá ordens aqui.
A marcha fúnebre me dá medo.
Correr muito me dá sede.
Este brinquedo me dá náuseas.