Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugiesisch Beispielsätze mit "deitado"

Lernen Sie, wie man deitado in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Ele praticamente nem tinha deitado na cama quando adormeceu.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele estava deitado de costas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Deitado à cama, o soldado sofria em agonia.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Encontrei meu cachorro deitado sob uma árvore no seu quintal.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu o encontrei deitado na cama.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele estava deitado na grama.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O gato ronronava enquanto estava deitado ao sol.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Passei a noite deitado na grama olhando as estrelas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Todos me recomendam que fique deitado, mas eu quero sair e curtir.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tom notou um bêbado deitado na rua.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele está deitado doente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tom estava deitado no píer se bronzeando.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Encontrei um homem caído, deitado.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Dentro em breve o touro estava deitado e o Alex, montado no animal, exclamava cheio de justo orgulho: Vitória! Venci o bicho!
Translate from Portugiesisch to Englisch

O cão está deitado debaixo da mesa.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Vi um enorme cachorro deitado em frente à casa do Sr. Hill.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O cavalo estava deitado sobre a palha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele está deitado no sofá.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Estava deitado num sofá com os olhos fechados.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Estou deitado na cama com uma ressaca de cão.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Estou deitado na cama com uma ressaca do caralho.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu o fiz vir, enquanto ainda estava deitado.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Até quando você vai ficar deitado, seu preguiçoso?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele está deitado num banco.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O tigre estava deitado no meio da jaula.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Cansei de ficar deitado na cama o dia todo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Por isso quando num dia de calor me sinto triste de gozá-lo tanto e me deito ao comprido na erva, e fecho os olhos quentes, sinto todo o meu corpo deitado na realidade, sei a verdade e sou feliz.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele mal se havia deitado, logo adormeceu.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Você vai ficar deitado o dia todo?
Translate from Portugiesisch to Englisch

O Tom está deitado na cama com resfriado.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele está deitado e febril.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele está deitado na cama.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Mal se havia deitado na cama, Luciano adormeceu de pronto e começou a sonhar.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tom estava deitado na cama, olhando para o teto.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu estava deitado de bruços.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele era uma pessoa bem educada e pediu que se gravasse em sua lápide: "Permitam-me permanecer deitado."
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele estava deitado de costas na praia.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele estava deitado na cama.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele estava deitado no sofá.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu gosto de ver como ele apenas fica deitado ali, sem fazer nada.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Em casa, ele sempre lia deitado.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele ficou deitado por muito tempo como morto.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Em Roma era costume ficar deitado durante os banquetes.

Você mesmo pode lustrar seus sapatos, em vez de ficar deitado até o meio-dia.

Às vezes ele tinha de cair no chão poeirento e ficar deitado imóvel para respirar.

A única maneira de escapar do vento era ficar deitado de costas sob a coberta de peles.

São esses banhos frequentes que o enfraquecem: ficar ali deitado durante horas, qual um peixe cozido.

Sargon ficou deitado até o meio-dia na cama de feltro, o que, aliás, acontecia com ele geralmente depois de cada bebedeira.

Um frio tal como o da morte causou-lhe calafrios, ele fechou os olhos e ficou por longo tempo deitado qual um morto.

Ele se acordou e percebeu que estava deitado no banco.

Fiquei deitado, mas sem dormir, a noite inteira.

O cachorro entrou e agora está deitado na sala.

Tom está deitado na cama.

Eu estava deitado de costas.

Eu não consigo me ver deitado na cama até as onze horas.

Kellner suspeitou quando o homem insistiu, colocando uns papéis no tapete sobre o qual o grupo estava deitado.

A morte deve ser tão bela. Deitado na macia e parda terra, com a grama a ondular acima de sua cabeça, escutar o silêncio. Não ter mais nenhum ontem, nem amanhã. Esquecer o tempo, esquecer a vida, estar em paz.

Ele está deitado na grama.

Tom estava deitado na cama.

Tom está deitado no chão.

Eu tenho de ficar deitado o dia todo.

Tom está deitado na cama lendo.

Ele ou fica deitado na cama, todo enrolado, ou fica andando de um canto para o outro, como para se exercitar, e só muito raramente se senta.

Tom está deitado na grama.

O cão ficou deitado muito tempo diante de seus pés.

Ele aprendeu inglês perfeitamente bem, deitado no sofá e bebendo cerveja.

Por que você ainda não está dormindo? Já devia estar deitado há muito tempo!

Por que ainda não estás dormindo? Já devias estar deitado há muito tempo!

Você está fazendo o quê, aí deitado?

Se escovar os dentes não fosse algo tão rigoroso, eu já estaria deitado há muito tempo.

Ele estava deitado de costas?

Tom estava deitado de costas.

Tom estava deitado de costas, olhando as estrelas.

Tom estava deitado no chão.

Tom está deitado na cama com sono.

O Tomás está deitado na cama.

Aqui estou, deitado no leito de um hospital.

Por favor, fique deitado.

Por que você está deitado aí?

Então disse Abimelec: Tens ideia do que nos fizeste? Qualquer homem bem poderia ter-se deitado com tua esposa, e nos terias levado a cometer um delito.

Issacar é um jumento forte, deitado entre as cercas do curral.

Você está deitado em minha cama.

Você pode absorver os raios do sol matinal deitado na sua espreguiçadeira.

Tom estava deitado de bruços na cama.

Vi um bêbado deitado na rua.

Tom está deitado no sofá.

Vi um cachorro deitado no chão.

Um cachorro preto está deitado debaixo da mesa.

Foi isto o que ela fez: ela tocou com a sua varinha em tudo no palácio (exceto no rei e na rainha), — governantas, damas de honra, damas de quarto, cavalheiros, oficiais, mordomos, cozinheiros, ajudantes de cozinha, criadas de cozinha, guardas com os seus carregadores, pajens e lacaios; ela também tocou em todos os cavalos que estavam nos estábulos, nos cavalos de carroça, nos caçadores e nos cavalos de sela, nos cavalariços, nos grandes cães no pátio externo e também no pequeno Mopsey, o spaniel da Princesa, que estava deitado na cama. Assim que ela lhes tocou, todos eles adormeceram, para não voltarem a acordar até que sua patroa o fizesse, de modo a estarem prontos para atendê-la quando ela os desejasse.

Há um gato deitado na mesa.

Tem um gato deitado na mesa.

No salão estava Matthew Cuthbert deitado no seu caixão, o seu longo cabelo cinzento emoldurando o seu rosto plácido no qual havia um pequeno sorriso gentil como se ele apenas dormisse, sonhando sonhos agradáveis.

No entanto, agora que eles tinham recebido a ordem de descansar e dormir (e contradizer as ordens do Pai era uma coisa que nunca lhes teria passado pela cabeça), eles estavam suficientemente dispostos a obedecer, e mal se tinham deitado quando caíram num sono profundo, do qual nenhum dos dois acordou até que a luz do dia brilhasse há já bastante tempo sobre o mundo, e o Pai estivesse ao lado deles pedindo-lhes que se levantassem e o seguissem.

Ninguém adquire conhecimento digno de respeito deitado em cama macia, mas com trabalho árduo e constante.

Eu estava deitado na grama.

Tom estava deitado no sofá, lendo um livro.

Certa noite eu estava deitado na minha palha a dormir profundamente, quando fui subitamente despertado pelo sino do estábulo a tocar muito alto.

Tom estava deitado de costas olhando para o teto.

O Tomás estava deitado na relva do jardim.

Ele mete-se silenciosamente na cama e, escondendo a cabeça debaixo dos cobertores, permanece aí deitado em terror mortal, consciente de que a sombra está mesmo ao lado dele.

Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch