Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugiesisch Beispielsätze mit "deixaram"

Lernen Sie, wie man deixaram in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Eles deixaram a sala muito silenciosamente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Apesar de seus pais dizerem "não" por um bom tempo, eles finalmente o deixaram ir à Europa sozinho.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eles as deixaram sem palavras.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Deixaram eles sem saber o que dizer.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele correu tão rápido quanto suas pernas deixaram.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Todos na sala deixaram escapar um suspiro de alívio.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Deixaram o colar trancado para que ninguém o pudesse roubar.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Deixaram-me confuso as suas palavras.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Suas palavras me deixaram sem voz.
Translate from Portugiesisch to Englisch

As notícias me deixaram feliz.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eles não deixaram nada da carne.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eles me deixaram escolher um presente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Meus pais me deixaram ir lá.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Cheguei atrasado à escola, mas me deixaram entrar.
Translate from Portugiesisch to Englisch

É este o homem a quem deixaram a herança.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Deixaram-me para trás.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Sua aparência e comportamento me deixaram com vergonha dele.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu pensava que ia entrar naquele bar, mas eles não me deixaram entrar.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Os conflitos deixaram mais de 50 civis mortos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não se deixaram abater pela adversidade.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Os aviões que há sessenta anos sobrevoaram Berlim não deixaram cair bombas; ao contrário, entregaram víveres.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tanto o Tom quanto a Mary deixaram de vir hoje.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eles deixaram Tom esperançoso.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Vocês me deixaram orgulhoso.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Vocês me deixaram preocupado.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A visão dos vestidos fez girar a cabeça da moça, os artigos de luxo deixaram-na perplexa.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Os Romanos deixaram sua marca na Grã-Bretanha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

E elas deixaram muito apreensivos a Isaac e a Rebeca.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Por isso a mágoa e o ciúme deixaram-no realmente enfermo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Estas poucas palavras, que ela a custo extraiu do cérebro, deixaram-na cansada.
Translate from Portugiesisch to Englisch

De acordo com a Bíblia, os homens falavam apenas um idioma, mas por terem construído uma torre para alcançar o céu, Deus fez com que eles passassem a falar línguas diferentes, e por isso as pessoas deixaram de compreender umas às outras.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eles me deixaram sozinho.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Mas as palavras de sua mulher deixaram-no profundamente emocionado, muito mais do que ele queria admitir.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Deixaram-no em cima da mesa.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Deixaram-no em sob a mesa.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Vocês deixaram os maus hábitos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eles deixaram os maus hábitos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Elas deixaram os maus hábitos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eles deixaram os adultos malucos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Elas deixaram os adultos malucos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eles a deixaram casar-se com ele.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Muitos jovens deixaram de ouvir rádio.

Os olhos dele deixaram de enxergar devido ao avançado da idade.

Meus dedos deixaram marcas no copo.

Os senhores me deixaram esperando duas horas.

As senhoras me deixaram esperando duas horas.

Eles me deixaram esperando duas horas.

Elas me deixaram esperando duas horas.

Deixaram-na fazer o que quisesse.

Deixaram que ela o executasse por sua própria conta.

Deixaram que ela o fizesse com os meios ao seu alcance.

Por que os senhores me deixaram dormir tanto tempo?

Por que as senhoras me deixaram dormir tanto tempo?

Sami e Layla deixaram suas diferenças de lado.

Vendo-os assim reunidos e dispostos / a lutar, lhes falei: “Bravíssimos guerreiros! / Bem podeis ver qual é a nossa situação: / todos os deuses que este império sustentavam / já nos deixaram, desertando de seus templos, / de seus altares; socorreis em vão / uma cidade em chamas. Se estais mesmo / determinados a seguir alguém / pronto ao máximo ousar, então que nos lancemos / ao mais aceso da refrega e pereçamos."

Os bons preços no supermercado deixaram Tom impressionado.

Eles deixaram tudo ligado.

Eles deixaram um aviso.

Elas deixaram um aviso.

Então eles deixaram partir a irmã Rebeca com sua ama de leite, junto com o servo de Abraão e seus homens. E, ao abençoarem Rebeca, disseram: Que tu cresças, irmã nossa, multiplicando-te aos milhares, e que a tua descendência conquiste as cidades dos seus inimigos.

Aqueles, dentre os ministros do faraó, que temeram a palavra do Senhor mandaram os escravos e o gado refugiar-se sob um teto. Mas os que não deram importância à palavra do Senhor deixaram os escravos e o gado no campo.

Eles me deixaram ir.

Elas me deixaram ir.

Por que elas não me deixaram fazer isso?

Por que eles não me deixaram fazer isso?

Por que vocês não me deixaram fazer isso?

Eles deixaram a chave em cima da mesa.

Onde eles deixaram as chaves?

Onde eles deixaram a chave?

Os adultos me deixaram nervoso.

Eles os deixaram fazer isso.

Deixaram o portão aberto.

Quando Troia foi capturada e destruída por causa do rapto de Helena, Eneias decidiu fugir com o pai Anquises e outros companheiros e, por ter sido o responsável pelo retorno de Helena aos troianos, deixaram que ele partisse são e salvo.

Eles deixaram seus guarda-chuvas na escola.

Todos deixaram de trabalhar.

Por que deixaram as minhas coisas aqui?

As mulheres deixaram de trabalhar.

Tom e Mary me deixaram aqui sozinho.

Por que vocês não deixaram Tom entrar?

Alguns enxadristas geniais, como Paul Morphy, Bobby Fischer e Mikhail Tal, deixaram-nos exemplos de combinações maravilhosas por eles criadas em partidas imortais.

As imagens iniciais deixaram os cientistas perplexos, pois mostravam as estrelas não como pontos de luz bem focados, mas como desfocados e indefinidos.

Skura e Nuja deixaram de fumar.

Os três homens deixaram a vila juntos.

Os rios deixaram de correr.

Eles dizem que as ditas políticas de ajustamento estrutural defendidas pelos doadores internacionais nos últimos 10 anos deixaram os malauianos mais pobres e subnutridos — e menos capazes de enfrentar a atual crise alimentar.

Os cosmonautas Vladimir Dezhurov e Mikhail Tyurin deixaram a estação para fazer uma caminhada espacial de três horas e descobriram que a obstrução em torno da boca de atracagem do foguetão Progresso era um anel de borracha.

Estes dois acontecimentos deixaram os países da região com pressa para rever e melhorar a preparação para as catástrofes.

Sei que Tom e Mary já deixaram Boston.

No leste do Zimbabué, anos de abandono deixaram muitas plantações que em tempos produziam abacates, nozes-macadâmia, café e madeira num estado lamentável.

O traje, as barbas, a gordura e a pequenez do novo governador deixaram admirada toda a gente que o busílis do conto não sabia, e ainda todos os que o sabiam, que eram muitos.

As brancas (Ding Liren) tiveram vantagem decisiva (segundo o computador) na oitava partida do Campeonato Mundial de Xadrez FIDE 2023, mas deixaram escapar a vitória, e o jogo terminou com um empate. Agora, Nepo 4,5, Liren 3,5.

Tanto a Decadência como o Esteticismo, enquanto movimentos intelectuais, caíram no nadir do esquecimento, e a poeira repousa pesadamente sobre eles, mas eles deixaram um pouco de fermento para aliviar a pesada inércia da literatura correta e acadêmica; e agora o Simbolismo, um movimento maior do que ambos, está no ascendente, dando outro giro à roda, e a todos os que pensam profundamente sobre tais assuntos parece que a literatura simbolista está para ser a literatura do futuro.

Como as explorações agrícolas familiares se consolidaram em megafazendas geridas por grandes empresas, os residentes rurais mudaram-se para cidades como Des Moines, a capital do estado, ou deixaram o estado por completo.

Os pais deixaram os dois filhos caminhar juntos para casa, sem supervisão, desde um parque na vizinhança.

Todos, exceto o juiz, deixaram a sala do tribunal.

A vaga de pedidos de subsídio por parte dos novos desempregados tem sobrecarregado algumas agências estaduais que tratam da papelada, com as pessoas sem emprego a verem-se obrigadas a esperar horas nas filas dos gabinetes ou em linha, se fizerem o pedido por via eletrónica. As páginas web de pedido de subsídio de desemprego em alguns estados, incluindo Nova Iorque e Óregon, deixaram de funcionar devido à vaga de pedidos.

Os pesquisadores perguntaram-se se seria possível capturar essa carga elétrica à medida que ela se movia através da membrana que separa a água doce da salgada. Eles conseguiram-no criando duas membranas minúsculas, com apenas três átomos de espessura, feitas de bissulfureto de molibdénio, que é abundante e fácil de produzir. Em seguida, eles fizeram um pequeno orifício nas membranas e deixaram que a osmose tomasse conta do processo, empurrando os iões de sal eletricamente carregados através deste nanoporo.

A maioria sobreviveu quando o tsunâmi atingiu as ilhas remotas da Baía de Bengala, a 26 de dezembro. Mas a terra em que eles vivem foi severamente afetada e muitos antropólogos acreditam que os danos ao seu habitat deixaram as tribos a enfrentar novos desafios.

Dois dos jogadores deixaram a partida.

Por que as bandeiras deixaram o seu caminho?

Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch