Lernen Sie, wie man falamos in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Nem todos nós falamos inglês.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Falamos durante um momento.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Falamos até depois das onze.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele diz que eu falo muito rápido, mas é assim que falamos em português.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Entre amigos, falamos de coração aberto, com franqueza e honestidade.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Tenho que ir. Falamos amanhã!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu, bem como minha namorada, falamos Esperanto.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Nós falamos ontem.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O artigo "la" é usado quando falamos de pessoas ou objetos conhecidos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Nós falamos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Falamos às seis em ponto.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Uma das primeiras coisas que nos vêm à cabeça quando falamos de preconceito é o racismo, mas ele não é a única forma de preconceito estampado pela mídia. Aí também se incluem os judeus, os palestinos, os asiáticos, os pobres, os homossexuais, os deficientes e a própria mulher.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Falamos de vários temas.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Falamos por telefone.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Nós somos donos do que calamos e escravos do que falamos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ou falamos em chinês, ou não falamos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Existem mulheres com quem fazemos amor e aquelas com quem falamos sobre ele.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Por que não falamos de outra coisa?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Falamos pelo telefone até a meia-noite.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Falamos de nossos planos para as férias de verão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Falamos tanto, que ficamos sem voz.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ficamos sem voz porque falamos muito.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Não posso convidar Taninna. Nós não nos falamos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O que entendemos quando falamos de lealdade?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Falamos sobre arte e política.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O Marcos não falava inglês. Nós falamos português com ele.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Nós falamos a mesma língua, não é?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Enquanto comemos nós falamos sobre o que tínhamos feito naquele dia.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Nós falamos japonês.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Falamos francês em casa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Todos nós falamos francês.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Todos falamos francês.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Nós todos falamos francês.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Nós falamos de muitas coisas.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Na República de Myrtillia, falamos Interlingua em toda a parte.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Falamos muito sobre você.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Falamos a noite toda sobre tudo que nos interessava.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Nem ele nem eu falamos espanhol.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Nós falamos francês em casa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Falamos deles.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Não nos falamos há anos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Finalmente falamos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Entre outras coisas, falamos do tempo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Nós nunca falamos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Nós jamais falamos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Falamos um com o outro seriamente.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Considero a consciência fundamental. Vejo a matéria como um derivado da consciência. Não podemos deixar de lado a consciência. Tudo aquilo sobre que falamos, tudo o que consideramos existente, pressupõe consciência.
Isso não tem nada a ver com o que nós falamos.
Estão vendo o que acontece quando falamos a verdade?
Está vendo o que acontece quando falamos a verdade?
Nós já nos falamos antes.
Nós falamos sobre isso quando aconteceu.
Por que nós não falamos sobre você?
Nós falamos sobre isto antes.
Nós já falamos com a polícia.
Nós não falamos assim aqui.
Não falamos.
Falamos sobre fuso horários.
Nós falamos sobre fuso horários.
Falamos francês.
Nós falamos francês.
Tom e eu falamos francês.
Falamos disso e daquilo.
Depois falamos dos detalhes.
Nos falamos depois.
Nós não falamos francês.
Nós falamos em nome de toda a juventude da Austrália.
Frequentemente falamos sobre a política japonesa.
Nesta fase falamos de história.
Quase todos nós falamos francês.
Nós falamos sobre fusos horários.
Falamos sobre isso na noite passada.
Nós nunca falamos em Francês em casa.
Nunca falamos em Francês em casa.
Nós falamos em inglês na aula.
Falamos em inglês na aula.
Na aula, nós falamos em inglês.
Na aula, falamos em inglês.
Você notou que falamos línguas diferentes?
Você percebeu que falamos idiomas diferentes?
Eu tenho a impressão de que nós dois falamos línguas diferentes.
Nós falamos com eles ontem.
Todos nós falamos em inglês.
Todos nós falamos inglês.
Falamos espanhol aqui.
Eu e ele não falamos espanhol.
Falamos muito, não?
Todos nós falamos taiuanês em casa.
Às vezes falamos Alemão, porém com mais frequência falamos Russo.
Nós não falamos inglês em casa.
Primeiro falamos Inglês, mas depois descobrimos que Tom era austríaco, e começamos a falar Alemão.
Falamos demais e não escutamos o suficiente.
Nós falamos demais e escutamos de menos.
Nós falamos sobre a Austrália.
Falamos sobre a Austrália.
Nós falamos sobre um artigo que eu tinha publicado.
Na aula, nós só falamos em inglês.
Durante a aula, nós só falamos em inglês.
Tom, ontem, eu e Maria, falamos sobre a nossa amizade.
Tom e eu normalmente falamos em francês um com o outro.