Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugiesisch Beispielsätze mit "falha"

Lernen Sie, wie man falha in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 47 handverlesene Beispiele.

Detectamos uma grande falha no sistema.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Falha minha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Minha mais grave falha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tom tinha apenas a si mesmo para culpar pela falha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Às vezes a memória dela falha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não é uma falha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele colocou a culpa de sua falha em sua má sorte.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Acho que é falha minha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tem uma falha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Culparam o Jorge pela falha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Um método sem falha de ser rico é nascer rico.
Translate from Portugiesisch to Englisch

É muito provável que tenha havido uma falha no transformador elétrico.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O mecânico não conseguiu identificar a falha no motor.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Vossa Majestade pode perdoá-lo por esta pequena falha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Vossa Majestade pode perdoar-lhe esta pequena falha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Se tua memória não te falha de todo, peço que te lembres de como de joelhos eu te implorei.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Exatamente tal falha é um motivo adequado para se lembrar de sucessos anteriores.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve uma falha no meu computador e eu perdi todas as mensagens.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O responsável pela falha é ele.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O resultado é uma falha de grandes proporções ao longo de toda a cordilheira, e uma séria de falhas menores que se estendem de ambos os lados. Os alicerces de cidades como Perugia e L’Aquila se encontram acima disto.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Há poucos dias aconteceu aqui séria falha no fornecimento de energia elétrica, que durou quase uma eternidade, na verdade precisamente 23 minutos, sem eletricidade, sem luz, sem televisão, sem rádio, sem computador.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Nossa cidade está localizada numa falha ativa.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Por causa de uma falha no design original, o nosso site está vulnerável a ataques de injeção de SQL.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A falha no sistema de segurança da loja era uma tragédia anunciada.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A falha no sistema de segurança da loja era previsível.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Acho que isso é algum tipo de falha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Aquelas câmaras cinquenta onde morava / a esperança de muitos, muitos netos, / os soberbos portais, ricos lavores / de ouro estrangeiro, espólios conquistados, / tudo são ruínas: onde falha o fogo, / faz-se presente o vandalismo aqueu.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A justiça tarda mas não falha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu não admitirei falha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Segunda da semana que vem eu vou retornar sem falha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tom encontrou a falha no programa.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Falha admitida, meio perdoada.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Os concertos de piano mais bem-sucedidos magicamente e uma falha relativa são aqui colocados lado a lado.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tom está sempre achando falha em mim.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A interconetividade da rede, que permite que energia seja fornecida aonde quer que ela seja necessária, também significa que uma falha num ponto pode propagar-se através da rede, apagando áreas enormes em segundos.

O governo e a operadora prometeram implementar mudanças para evitar a repetição do incidente, mas a falha do sistema demonstrou a necessidade de uma maior redundância e preparação para futuros desastres naturais e tecnológicos.

Indianápolis teve uma última oportunidade com a bola, mas uma falha de um jogador acabou com qualquer esperança para a equipa.

Oficiais espaciais russos disseram na sexta-feira que uma falha de programação causou o acionamento inesperado dos propulsores num módulo recém-chegado, tirando a Estação Espacial Internacional da sua atitude prevista.

O comunicado recalcitrante afirmava que os cientistas já tinham descoberto a causa da falha do lançamento da semana passada, mas não fornecia pormenores.

A estupidez é incurável. Não há pílula que ajude. Até a aspirina falha.

A justiça pode tardar, mas não falha.

Uma falha em software concebido para encriptar e proteger transações em linha expôs potencialmente milhões de senhas, números de cartão de crédito e outros elementos sensíveis de informação a roubo por piratas informáticos.

E como uma criança, a autocomiseração apoderou-se dela — como de uma criança perdida, quando a escuridão se está a instalar, e a determinação falha e a distância aterroriza.

Ora, as suas vidas tornaram-se um livro tão aberto que mesmo a mais pequena falha era ampliada quase ao ponto de se tornar irreconhecível.

Os geólogos dizem que a crosta terrestre não é uma pele sem costuras. Pelo contrário, a crosta está fraturada em sete placas maiores e mais de uma dúzia de placas menores. Estas placas não são estacionárias; elas movem-se e colidem umas com as outras, criando aquilo a que se chama falhas. Em algumas linhas de falha, a extremidade de uma placa afunda-se sob a outra. Noutros casos, as placas roçam e deslizam lateralmente ao longo da linha de falha.

Os cientistas acreditam que uma má soldadura numa das 10.000 ligações do colisor de partículas causou a falha. O porta-voz do CERN, James Gilies, diz à VOA que é improvável que a máquina fique operacional até à primavera ou ao verão.

Uma nave de carga Dragão da SpaceX entregou finalmente mais de 2.500 quilos de guloseimas natalícias à Estação Espacial Internacional, depois de uma falha de comunicações ter atrasado o envio.

Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch