Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugiesisch Beispielsätze mit "fazem"

Lernen Sie, wie man fazem in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

David tem uma inclinação apaixonada por Estética - as características que fazem uma pintura, uma escultura, uma composição musical ou um poema ser agradável aos olhos, ouvidos ou mente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não pergunte o que eles pensam. Pergunte o que eles fazem.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O mundo é dividido em pessoas que fazem as coisas e em pessoas que recebem o crédito.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Os japoneses fazem três refeições por dia.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Os outros fazem a guerra. Tu, feliz Áustria, casa.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Pouco a pouco se fazem as coisas grandes.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Como os bebês fazem para respirar enquanto eles estão no útero?
Translate from Portugiesisch to Englisch

As mulheres gostam de homens que as fazem se sentirem especiais.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O mundo se divide entre pessoas que fazem as coisas e pessoas que levam o crédito. Tente, se puder, pertencer à primeira classe. Há bem menos competição.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O que os locutores fazem?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Algumas crenças muito velhas fazem parte do nosso mundo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Perdoai-os, pois eles não sabem o que fazem.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Os Estados Unidos fazem fronteira com o Canadá.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Os pássaros fazem seus ninhos em árvores.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Cem cents fazem um dólar.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O que enfermeiros fazem a maior parte do tempo?
Translate from Portugiesisch to Englisch

A vida não se mede pelo número de vezes que respiramos, mas pelos momentos que nos fazem prender a respiração.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Todos sabem quando os políticos fazem algo de errado e como deveriam fazer melhor, mas apenas uma minúscula fração da população está pronta para comprometer-se à política.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Existem dois tipos de pessoas no mundo: as que dividem as pessoas em diferentes tipos e as que não o fazem.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu pensava que só os ursos hibernavam, mas a professora disse que as tartarugas também o fazem.
Translate from Portugiesisch to Englisch

As árvores de folhas caducas fazem pouca sombra.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Muitas pessoas fazem xarope a partir das folhas de boldo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

No oriente, muitos fazem cortinas a partir das folhas de palmeira.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Existem doenças que fazem com que as galinhas botem ovos anormais.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu não gosto do barulho que fazem os gizes ao escrevermos no quadro-negro.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu não gosto do barulho que fazem os gizes ao escrevermos na lousa.
Translate from Portugiesisch to Englisch

As ideias não são responsáveis pelo que os homens fazem com elas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Há decisões que fazem a diferença.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Pensava-se que as algas e as plantas eram semelhantes, mas hoje fazem parte de dois reinos distintos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Apesar de parecerem semelhantes, os fungos não fazem mais parte do reino vegetal.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não fazem mais que reclamar.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eles sempre fazem piadas sobre o chefe.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Nesse hospital clandestino fazem-se cirurgias ilegais.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Muitas pessoas fazem caminhadas nesta pista de manhã.

Não se fazem músicas como antigamente.

Não se fazem canções como antigamente.

Frutas frescas fazem bem para você.

Nossas cidades fazem limite.

Suas palavras me fazem sentir mal.

Que fazem meus avós?

As máquinas de escrever fazem muito barulho.

Seus filhos fazem o que querem.

Que fazem?

Eles fazem troca de beijos.

Eles não fazem outra coisa senão passear.

De pequenas gotas dágua se fazem grandes rios.

De muitos milésimos fazem-se milhões.

Duas mãos fazem tudo; um só, nada.

Cinco e sete fazem doze.

Dez e dez fazem vinte.

Trinta e quarenta e cinco fazem setenta e cinco.

Sessenta minutos fazem uma hora, e um minuto consiste em sessenta segundos.

Mil anos (ou um milhar de anos) fazem um milênio.

Suas imitações me fazem rir.

Os pequenos riachos fazem os grandes rios.

Amigos fazem coisas juntos.

Para esquecer a tempestade, os pássaros fazem festa.

Por que as pessoas que fazem tantas coisas úteis vão embora?

As preocupações cotidianas fazem com que nos esqueçamos de coisas bem simples que poderiam tornar nossas vidas mais fáceis.

Fazem parte do filo dos artrópodes os insetos, os aracnídeos, os crustáceos, os diplópodes e os quilópodes.

Seus cabelos grisalhos fazem que ela se pareça mais velha do que é.

Seus olhos me fazem lembrar os de um gato.

As abelhas fazem mel.

Escravos de Jó jogavam caxangá. Tira, põe, deixa ficar. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá.

De muitos milésimos se fazem milhões.

Mil anos fazem um milênio.

Essas coisas não se fazem de um dia para o outro.

Digo que façam uma coisa e fazem exatamente o contrário. Parece até que estou falando grego!

Existem coisas que nos fazem refletir.

Há dois tipos de mágicos: os que ensinam seus truques e os que não o fazem.

Há dois tipos de mágicos: os que revelam seus truques e os que não o fazem.

Há dois tipos de mágicos: os que contam seus truques e os que não o fazem.

Noventa por cento das pessoas desse país não fazem exercícios físicos regularmente.

O que vocês fazem durante o seu tempo livre?

Muitas mulheres fazem o serviço doméstico e trabalham fora.

Elas o fazem toda semana.

Algumas pessoas falam demais e fazem pouco.

Desempenho e responsabilidade não fazem parte do seu vocabulário; a falta de cuidado no trabalho é norma.

Canadá e México fazem fronteira com os Estados Unidos.

Os estudantes chineses acordam cedo e fazem fila na porta da biblioteca até que que as portas se abram e eles possam garantir um lugar lá dentro e passar o dia estudando.

Quando o gato sai, os ratos fazem a festa.

Às vezes as coisas que acontecem não fazem sentido.

Flores fazem ela feliz.

Se você olhar a letra da música, elas realmente não fazem muito sentido.

Todas as outras crianças o fazem.

O que vocês fazem da vida?

Não me interessa o que vocês fazem.

Não estou nem aí para o que vocês fazem.

Não estou nem aí para o que vocês fazem com o seu dinheiro.

Não me importa o que vocês fazem com seu dinheiro.

Os óculos te fazem parecer mais intelectual.

Eles fazem uma pizza deliciosa.

Eles fazem bons bolos.

Eles fazem perguntas à mãe.

Elas fazem perguntas à mãe.

Coma frutas e legumes, pois fazem bem à saúde.

Não se fazem mais filmes como antigamente.

Nem o ouro nem a grandeza nos fazem felizes.

Os alunos fazem fila para pegar a merenda.

Como vocês fazem isto?

Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch