Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugiesisch Beispielsätze mit "feita"

Lernen Sie, wie man feita in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Essa mesa é feita de um bom carvalho.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Essa caixa é feita de papel.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Essa velha casa é feita de madeira.
Translate from Portugiesisch to Englisch

E a série de TV Lost entra para a história como a maior pegadinha do malandro já feita.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A estátua foi feita em um molde.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Nenhuma das flores é feita de plástico.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Aquela mesa foi feita de madeira.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Uma molécula é feita de átomos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Esta mesa é feita de madeira.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Nunca foi feita manutenção no detector de incêndio.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Esta mesa é feita de madeira dura.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Aquela ponte é feita de pedra.
Translate from Portugiesisch to Englisch

De que material é feita esta jaqueta?
Translate from Portugiesisch to Englisch

A armadilha é feita de correntes fortes.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Uma molécula de água é feita de um átomo de oxigênio e dois átomos de hidrogênio.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ela me deu uma bolsa feita de couro.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Roma não foi feita em um dia.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Minha casa é feita de madeira.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A felicidade é feita de pequenas coisas: um pequeno iate, uma pequena mansão, uma pequena fortuna...
Translate from Portugiesisch to Englisch

A filmagem foi feita utilizando-se uma câmera de celular.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A apresentação será feita no segundo recreio.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Quando é feita a manutenção da ponte?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ela foi feita para ser uma editora.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não me peça perdão. A merda já está feita.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A maior parte dos templos japoneses é feita de madeira.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Uma casa que é feita por um homem.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Uma casa que foi feita por um homem.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Uma casa que será feita por um homem.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Seja feita a vossa vontade assim na Terra como no céu.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A manteiga é feita a partir do leite.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A ponte Golden Gate é feita de ferro.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A salada russa é feita com batatas, azeitonas, atum e outros vegetais.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Esta cadeira é feita de plástico.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A casa é feita de pedra.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Essa carteira é feita de papel.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Esta carteira é feita de papel.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Essa ponte é feita de pedra.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Toda arma que é feita, todo navio de guerra fabricado, todo foguete lançado significa, no fim das contas, um roubo daqueles que têm fome e não são alimentados, daqueles que têm frio e não são agasalhados. Este mundo armado não está gastando dinheiro sozinho. Está gastando o suor dos seus trabalhadores, o talento dos seus cientistas, as esperanças das suas crianças.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.

Seja sempre feita a vontade de Deus.

Toda obra dele é bem feita.

É recomendável ler a tradução do romance “Marta”, de Eliza Orzeszko, feita por Zamenhof.

É verdadeiramente magistral a tradução, feita por Zamenhof, do romance “Marta” de Eliza Orzeszko.

Cada parte do livro começa com uma citação tirada da vida do autor: uma passagem de um livro, uma pergunta feita a um estranho na estrada, algo clamado por uma namorada.

A farinha é feita a partir do trigo.

Esta escultura foi feita no século passado.

Esta câmera foi feita na Alemanha.

A cadeira é feita de madeira.

Todos sabem que a lua é feita de queijo.

Esta ponte é feita de madeira.

Justiça seja feita, ele não é um homem mau.

A resolução do exercício será feita passo a passo.

Uma promessa feita em espanhol é mais que uma promessa.

A ciência, meu rapaz, é feita de erros, mas de erros que é bom cometer, pois eles levam pouco a pouco à verdade.

Uma molécula de água é feita de um átomo de oxigênio e dois de hidrogênio.

Seja feita a vontade de Deus.

A maioria dos templos japoneses é feita de madeira.

A filmagem foi feita na década de setenta.

Pai Nosso, que estás no céu; Santificado seja o Teu Nome; Venha o Teu Reino; Seja feita a Tua Vontade; Assim na terra como no céu; O pão nosso de cada dia nos dai hoje; E perdoai as nossas dívidas; Assim como nós perdoamos os nossos devedores; E não nos deixes cair em tentação; Mas livrai-nos do mal;

A última modificação foi feita no dia 21 de agosto.

Esta pergunta tem sido feita há muito tempo, mas ainda não se obteve nenhuma resposta satisfatória.

Esta pergunta sempre tem sido feita.

Guarde bem esta data. Ela ainda será feita um feriado.

A vida é feita de carbono.

A Lua é feita de queijo.

A terra é feita de céu. / A mentira não tem ninho. / Nunca ninguém se perdeu. / Tudo é verdade e caminho.

Só a metade do trabalho é que está feita.

A composição de um poema lírico deve ser feita, não no momento da emoção, mas no momento da recordação dela.

E se a Estátua da Liberdade é feita de ouro?

Hoje em dia, muitos vinicultores usam uma colheitadeira, mas quando se trata de champanhe a colheita deve ser feita à mão.

Provence produz 15.000 (quinze mil) toneladas de cerejas por ano e a colheita é feita manualmente.

Seu gosto eclético era evidenciado pela decoração incomum por ela feita na sala.

A introdução feita por Kelvin é um preâmbulo à discussão que se segue.

A xícara é feita de ouro.

Esta jaula é feita de arame.

Não é possível combinar um grupo de raízes sem lhes assinalar as características: se a marcação não puder ser feita por meio de sinais particulares, mesmo assim ela estará implícita nas definições.

A manteiga é feita de leite de vaca.

Esta cidade é feita de castelos de metal.

Esta cidade é feita de castelos de madeira.

A cada aluno foi feita uma pergunta.

A moeda é feita de ouro.

É de energia que é feita a matéria.

A energia é a substância de que é feita a matéria.

Essa pergunta foi feita em tom cortês.

Ele concorda com a oferta feita.

Ele concorda com a sugestão feita.

Fechadura é proteção contra roubo, para isso ela é feita.

Esta escrivaninha é feita de madeira.

Luís a compreendeu. Adivinhou o drama inteiro. De pronto ele tratou apenas de pedir ao pai que o dispensasse da promessa feita. Urgia ficar livre.

Todo mundo sabe que a Lua é feita de queijo.

Eu comprei uma joia maravilhosa, feita em ouro e decorada com pedras preciosas.

Seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu.

A colheita da uva é feita manualmente.

A guerra é feita de muitas batalhas.

Aquela caixa é feita de madeira.

Depois que a coisa é feita, todos acham que era fácil.

A ponte é feita de pedra.

A ponte é feita de madeira.

A vida é feita de dias que não significam nada e momentos que significam tudo.

Ikebana é uma arte rica e complexa feita com flores vivas e frescas.

Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch