Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugiesisch Beispielsätze mit "gente"

Lernen Sie, wie man gente in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Comes e bebes foram servidos no casamento em tal abundância que a noiva e o noivo começaram a se questionar se não deveriam ter convidado mais gente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eles não vão permitir que a gente entre no jardim.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu espero que a gente consiga manter contato.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Venha com a gente se você puder.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Estava zangada com toda a gente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Há muita gente que adora Fado.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Um dia desses estava pensando em como a gente diferencia as pessoas pelo trabalho que elas executam.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu odeio quando tem muita gente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu sugiro que a gente saia na sexta.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Venha com a gente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Com tanta gente em volta ele ficou naturalmente um pouco nervoso.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Água corrente não mata a gente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele conhece muita gente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Em Tóquio mora todo tipo de gente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Como nós amamos vocês, nós estamos atualizando o Tatoeba para lhes trazer uma experiência de usuário melhor. Viram? A gente ama vocês, hein?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Amanhã, a essa hora, a gente vai estar escalando o monte Fuji.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Parece que foi ontem, mas na verdade a gente se viu há quase 10 anos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Há gente vivendo em toda parte do mundo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Por uns tempos você vai ficar aqui com a gente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Nem tudo pode ser como a gente quer, Teresa.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A gente antiga gostava de contar histórias de valentia.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Os idosos precisam de gente com quem conversar.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu não gosto de conhecer gente nova.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O parque estava cheio de gente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Você precisa vir conversar com a gente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Encontrei muita gente famosa naquela festa.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A sala está cheia de gente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Isto surpreendeu muita gente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu quero saber quem é que vem com a gente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Havia muita gente no concerto.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não suporto gente com mau hálito.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Muita gente vai te dizer que você não devia ter feito isso.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Muita gente visita o museu?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu gostaria de saber como fazer que mais gente visite meu sítio eletrônico.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele gosta de jogar futebol onde muita gente o veja.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Você quer jogar futebol com a gente?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tem gente que pensa que o abacaxi dá debaixo da terra.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Estudantes, sindicalistas, intelectuais, profissionais e outros foram sequestrados, assassinados e "desapareceram". Enquanto isso, muita gente se exilou.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O que a gente vai virar?
Translate from Portugiesisch to Englisch

A gente não sabia que a caixa estava furada, perdendo metade da carga ao longo do caminho.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O que seria da gente se estourasse uma guerra?

A gente se vê amanhã na escola.

Na Segunda Guerra Mundial muita gente foi assassinada.

A loja esteve cheia de gente ontem.

Muita gente crê que a acupuntura pode curar as doenças.

Muita gente acredita que a acupuntura pode curar as doenças.

Muita gente substitui as paredes de uma casa pelo vidro fosco, o que às vezes sai bem mais barato.

Não precisa se trocar correndo, a gente tem tempo.

Muita gente se arrepende nos últimos instantes de vida.

Tem gente que acredita em vida eterna após a morte.

Você virá com a gente?

Estava convencido de que você viria com a gente.

Vem com a gente?

Não fique chateado, amigo. Você ainda tem gente com quem contar.

Tem gente que fica pondo sempre as mesmas frases no Tatoeba, enquanto que tantas outras palavras clamam por ser incluídas.

Muita gente diz que o Santo Graal é apenas um mito.

A gente tem que se ver mais.

O tio da Flora, o senhor Alves, convidou a gente para almoçar na chácara dele domingo que vem.

Vou botar isto no lixo, e quando voltar a gente vai.

A gente tem tempo para caramba.

Eu pensei que ia me sufocar no trem cheio de gente.

Para mais informação, entre em contato com a gente.

Melhor irmos a outra sala. Eles ouviriam a gente facilmente aqui.

Muita gente deixa de ouvir depois dos oitenta.

Dizem que os cães ouvem melhor que a gente. Será verdade?

A gente briga muito, mas eu amo minha mana.

Como padre, eu já confessei muita gente, e já ouvi confissões que nunca passaram por sua cabeça.

Ele quer vir com a gente.

A gente sempre se deu bem, independentemente de nossas discussões.

A gente não está vendendo, está dando!

Se chamássemos mais gente, terminaríamos o projeto mais cedo.

Não se meta com esse tipo de gente.

Às vezes a gente cansa de fazer tudo o que o outro manda.

A Terra não suporta tanta gente.

Muita gente morre em acidentes com robôs industriais.

Quanto mais aconselhamos aos jovens, mais bravos eles ficam com a gente.

A gente sempre gosta de ser reconhecido.

Chame-o para que coma com a gente.

A gente jogava frequentemente xadrez depois da aula.

Você quer que a gente se encontre amanhã?

Pouca gente sabe o que a palavra "hipster" quer dizer.

O elevador não tem capacidade para tanta gente.

Oi, gente. Sou Mike.

Este assunto é extremamente importante para a gente.

Há gente de todo tipo na Europa.

Tem gente de toda qualidade na Europa.

Eu acho muito improvável que a gente consiga alguma ajuda do governo nacional.

Eu conheço um bocado de gente que não come carne.

Ele veio e jantou com a gente.

Quanto mais a gente lê, mais a gente se instrui; quanto mais a gente escuta os discursos dos outros, mais a gente assimila as palavras.

Nosso vizinhos não nos agradam e eles também não gostam da gente.

Todos sabemos que ter um regime equilibrado é bom para a gente.

Tinha muita gente no concerto.

A praça está cheia de gente.

Falta pouco para a gente ir, apressa-te!

Por que é que você não vem com a gente à festa?

Se houver alguma coisa que a gente possa fazer para ajudar, por favor não hesite em nos avisar.

Hoje almoçaremos na pastelaria… quer ir com a gente?

A gente se conhece de onde?

Donde é que a gente se conhece?

Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch