Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugiesisch Beispielsätze mit "graças"

Lernen Sie, wie man graças in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Graças a você eu perdi meu apetite.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças a Deus.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças a uma necessidade urgente, ele não poderá vir.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças a eles, eu finalmente restabeleci-me.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele fez fortuna graças à sua frugalidade.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças a Deus, é sexta-feira.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças ao seu conselho, poupei muito dinheiro.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças à sua recomendação, eu pude conseguir um emprego como professor numa faculdade em Tóquio.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Apesar de ser pobre em recursos naturais, o Japão tornou-se uma superpotência econômica graças ao comércio exterior.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A casa fica protegida da vista dos outros graças a uma cerca alta.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Nosso êxito foi graças aos esforços dele.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças a você o trabalho foi bem.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças a Deus ele se recuperou completamente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Deram graças a Deus.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O inglês tornou-se um idioma quase universal, graças à homogeneidade política norte-americana.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Novembro é o mês do dia de graças.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A cidade se tornou popular graças ao parque de diversões construído no ano passado.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Você deve dar graças ao Senhor por tudo o que Ele fez por você.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças a Deus, finalmente eles chegaram.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças ao bom clima, nós pudemos realizar toda a colheita em um dia.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças a você.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças ao conselho dele.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ela vai bem, graças a Deus.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Assim, graças à gramática única e à única forma da maioria das palavras, a língua, já desde o começo, terá uma só forma para todos os que a usam.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Apesar de nunca ter estudado interlíngua ou esperanto, eu posso entender muitas coisas graças às línguas que lhes deram origem.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Minha nova cafeteira de último modelo é controlada pela voz e reconhece os diferentes tipos de café graças ao seu revolucionário processador de palavras.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças a Deus eu me salvei dessa difícil situação.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças a Deus!
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças à sua bondade, ela é muito estimada.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Por muito tempo o mundo os olhou como utópicos e loucos; graças, porém, ao trabalho paciente, de autossacrifício, de muitos milhares de pessoas, o mundo afinal mudou de opinião.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tudo é graças a você.
Translate from Portugiesisch to Englisch

E graças a Deus estamos quites.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Para calcular a altura de um poste, um técnico utilizou a medida da sombra do poste e da sombra de uma árvore de um metro de altura, que estava próxima ao poste. Este cálculo só foi possível graças ao princípio da propagação retilínea da luz.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças a Deus que hoje é sexta!
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu sou quem eu sou graças à minha mãe.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Graças a você conseguimos terminar este trabalho a tempo.

Eu estou feliz de continuar celebrando o dia de ação de graças com eles!

Nós conseguimos graças a ela.

Graças a Deus, ele foi embora.

Graças aos aviões, pode-se ir a qualquer lugar no mundo em dois ou três dias.

Feliz dia de ação de graças.

Graças aos seus esforços, ele atingiu o seu objetivo.

Graças a Deus é sexta-feira.

Os padrões dela para os homens são inatingíveis, isto graças a uma infância rica na Disney, sua vida cosmopolitana e escola privada.

Graças à sua ajuda, eu posso conseguir.

Graças a Deus que ninguém se machucou neste acidente.

Tatoeba é um exemplo emblemático do alto nível de realização que pode alcançar o espírito humano, graças aos recursos cada vez mais impressionantes da informática, no terreno da comunicação sem fronteiras entre todos os povos.

Graças à televisão podemos deliciar-nos com o beisebol, sem sair de nossa sala.

Graças aos arranjos feitos por Ken'ichi, as mulheres encontraram vários lugares para trabalhar ao redor da cidade.

Eu consegui graças ao seu conselho.

Graças a televisão, podemos assistir jogos de baseball em nossos quartos.

Eles se comportavam de maneira selvagem, detestando-se mutuamente e mantendo-se vivos graças à caça com armadilhas.

Está tudo arruinado, graças a você.

Graças a Deus esta semana terminou!

Sou ateu, graças a Deus.

Eu sou ateu e dou graças a Deus por isso.

Eles comeram peru no Dia de Ação de Graças.

Ela ficou rica graças ao trabalho duro.

Eu posso ser tão ruim quanto os piores, mas, graças a Deus, sou tão bom quanto os melhores.

Esta pobre família sobrevive graças aos cupões de comida.

Graças a Deus, o pior já passou.

Graças a um pequeno parque, a casa fica isolada em bonito bairro residencial na parte oeste da periferia da cidade.

Eu me apaixonei pela língua alemã graças ao Tatoeba.

Graças à caminhada, ele estava com muito apetite.

Agora, graças à internet, eu posso me comunicar diariamente com meus amigos em vários países.

Esse segundo trabalho foi conseguido graças ao seu notável conhecimento de línguas estrangeiras, mas era o magistério o que mais se adequava à sua natureza.

Graças à tua ajuda, fui bem sucedido.

No entanto, graças à paciência e ao gênio de Zamenhof, a língua já estava viva quando apareceu. Já trazia em si certa energia, porque um grande homem a estava usando.

Só o pequeno copo de pé de madeira azul não afundou, mantendo-se na tona graças à parte de madeira.

Graças à labuta diária, as preocupações prementes desapareceram. Mas também ficara escasso o tempo que poderia ser dedicado a uma finalidade mais elevada.

Graças à sua pena ele ressurgiu qual admirável coleção de poemas, cujas palavras, sob o olhar da divindade, obedeciam ao ritmo da vida humana.

Nada mais simples do que essa língua. Nada, porém, mais vivo e mais rico, graças à utilização da força interna que dela desabrocha.

Graças ao seu procedimento correto, tudo saiu bem.

Todos nós já ouvimos dizer que um milhão de macacos, batendo em um milhão de máquinas de escrever, terminarão reproduzindo toda a obra de Shakespeare. Agora, graças à Internet, sabemos que isso não é verdade.

Graças a você eu aprendi muito.

Feliz Dia de Ação de Graças!

Graças a você, eu aprendi muito.

Na época da expansão marítima, Lisboa, graças às navegações e ao comércio cada vez mais intenso, era considerada a capital da Europa.

Graças a Deus ninguém morreu.

É graças ao pai dele que ele é dono deste hotel.

Graças ao Esperanto, pode-se facilmente ter muitos bons amigos.

Graças a Deus, saíram ilesos do acidente.

Era o dia antes de Acção de Graças.

Era véspera do Dia de Ação de Graças.

O Dia de Ação de Graças é uma ocasião preciosa para a família.

Graças a Deus, hoje eu tenho o dia livre.

A raiva às vezes, graças a Deus, produz coragem.

Eu comecei a aprender o Alemão há muitos anos. E estou voltando agora a estudar essa língua, com renovado prazer, graças a Tatoeba.

Graças a ti.

Graças à sua ajuda, eu terminei o meu trabalho de casa.

Graças à ajuda dele, eu terminei o meu trabalho de casa.

Graças à ajuda dele, terminei o meu trabalho de casa.

Graças à ajuda dele, eu terminei o meu dever de casa.

Graças à ajuda dele, terminei o meu dever de casa.

E ela conduz Eneias ao palácio, / não sem antes mandar que em todos os altares / ações de graças sejam celebradas.

Graças ao senhor Nagata.

Graças à internet, é possível estudar qualquer idioma.

Eu aprendi muitas coisas sobre a Alemanha graças aos canais de TV alemães.

"É justo que tu leves em conta o fator tempo, mas teu pai está bem de saúde?" "Está muito bem, graças a Deus."

"Oxalá saibamos valorizar tanto as graças que recebemos de Deus, quanto os favores que nos fazem os homens." "Que ele faça com que cultivemos esse pensamento, não só com mais frequência, mas também com maior atenção." "Isso é realmente necessário, se quisermos ser mais vezes contemplados com a benevolência dele."

Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch