Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugiesisch Beispielsätze mit "houve"

Lernen Sie, wie man houve in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Houve um engavetamento na rodovia.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve uma tempestade violenta no oceano.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve trovões e raios na noite passada.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Segundo o jornal, houve um grande incêndio na noite passada.
Translate from Portugiesisch to Englisch

E disse Deus: Haja luz. E houve luz.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele me disse, "seu rosto está com uma cor estranha, o que houve?".
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não houve candidatos ao emprego.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve um grande incêndio próximo à minha casa na noite passada.
Translate from Portugiesisch to Englisch

No ano passado houve uma má colheita.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve uma mudança repentina no clima.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve um grande concerto de rock em 1970.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O céu inteiro se clareou e houve uma explosão.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve quem acreditou na história, e outros que não acreditaram.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Além do sequestro de adultos, houve um plano sinistro de apropriação de crianças. As crianças roubadas ou cujas mães pariam nos centros de detenção foram registrados como filhos próprios de muitos membros da repressão, vendidos ou abandonados em institutos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

No Haiti, houve um considerável terremoto.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Durante esta revolução, houve uma separação total entre as duas culturas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A partir desta data, houve uma separação clara entre as funções de cada um dentro da empresa.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele bateu na porta muitas vezes, mas não houve resposta.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve uma epidemia de cólera no Haiti.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve numerosas reclamações de consumidores ligadas ao fato de que nossos produtos não duram o tempo pretendido.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve alguma mudança?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve vários avanços tecnológicos no começo do século XXI.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não houve resposta à minha pergunta.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve dez acidentes em dez dias.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve significativo desenvolvimento na economia do país.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve combate nas ruas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve várias mortes naquele acidente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Sempre houve pessoas corruptas no governo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve grandes comemorações.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Segundo o jornal, parece que houve um grande incêndio em Boston.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Quanta gente houve na reunião?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Quantas vítimas houve?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Sempre houve um lugar para ti em meu coração.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ainda não houve alguém que ao mundo todo agradasse.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve tempo em que eu era infeliz.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve muita neve no ano passado.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve um acidente no cruzamento.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve uma época em que a América favorecia uma política de isolacionismo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve um terremoto e, além disso, um tsunami.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve um tempo em que o rio fluía.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve um acidente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Houve mortes e protestos.

Provavelmente houve um acidente de trânsito.

Houve uma maratona hoje na escola e estávamos muito cansados.

Houve múltiplas batidas na autoestrada.

Houve um silêncio.

O céu inteiro se iluminou e houve uma explosão.

É preciso denunciar isso com nome e sobrenome, dizer aos quatro ventos: aqui houve um genocídio, um massacre. Desde o Vaticano também deveriam pedir perdão, já João Paulo II o fez do seu jeito. Mas a Europa também deveria fazer o mesmo; eles continuam falando do descobrimento.

A Argentina defendeu por décadas que a única maneira de resolver a questão das Malvinas e a questão que reivindicamos desde 1833, quando houve a invasão inglesa, é através do diálogo e da negociação pacífica.

Oh, Carlos e Joana, que houve entre vocês?

Houve uma morte em sua família.

Disse a ela que esquecesse tudo o que houve entre nós.

Houve um tornado na aldeia.

Houve uma crise na Europa Oriental na década de 1920.

Houve acontecimentos estranhos aqui.

Houve alguma alteração no horário?

Houve um acidente de trânsito em frente à casa ontem.

Houve uma boa colheita de maçã este ano.

Pelo que eu sei, não houve problemas durante o primeiro semestre.

O que houve com você?

De repente houve uma explosão.

Houve uma queda de temperatura depois da chuva.

O programa teria começado às nove, mas houve um atraso por causa da notícia.

Ontem houve uma geada terrível.

Houve um aumento acentuado de preços no ano passado.

Houve uma pequena mudança de planos.

Houve muitas revoluções no decorrer do século passado, mas talvez nenhuma tão significativa quanto a revolução da longevidade.

A notícia diz que houve um forte terremoto na Grécia.

Houve um ligeiro aumento de temperatura nas regiões Norte e Nordeste.

Houve troca de tiros entre a quadrilha e os policiais.

Houve cinco incêndios ontem à noite.

Houve muitos feridos e alguns mortos no desastre.

Houve sérias acusações contra o presidente da câmara.

Há vida em Marte? Se não, houve outrora?

Houve uma enorme expansão demográfica nos últimos anos.

Houve uma calma repentina assim que o vento cessou.

Houve muitos casos de cólera este ano.

Houve várias tempestades de neve no inverno passado.

Ontem houve um acidente lamentável.

Houve muitas mortes devido ao acidente.

Houve 215 votos a favor da proposta e 15 contra.

Houve um incêndio no supermercado ontem à noite.

Houve um grande público no recital de piano de ontem à noite.

Houve um acidente em cadeia durante o horário de pico.

Houve uma grande recepção após o casamento.

O que houve?

Segundo o jornal, houve um grande incêndio em Boston.

Houve um acidente ao lado da estrada.

Houve um aumento no número de assassinatos.

Não houve abaixamento dos preços.

Nos últimos dias, houve um aumento considerável da temperatura.

Houve uma mudança de planos.

Houve queda de temperatura na capital.

Houve dois assassinatos este mês.

Nunca houve tanta neve assim antes.

Não houve abstenções.

Houve apenas uma abstenção.

Houve uma época em que o mundo era dos répteis.

Houve uma época em que eu costumava correr todas as manhãs.

Houve sete reis romanos, dos quais o último foi Tarquínio, o Soberbo.

Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch