Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugiesisch Beispielsätze mit "mandar"

Lernen Sie, wie man mandar in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Provavelmente o chefe vai te mandar para a Califórnia.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Faça tudo o que ele mandar.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Se eu pudesse te mandar um marshmallow, Trang, eu mandaria.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu não devia precisar te mandar fazer seu dever de casa.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Até minha avó pode mandar um SMS.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ela queria mandar-me um e-mail, mas pedi que me ligasse.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu não devia precisar mandar você deixar seu quarto limpo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não é garota de mandar recados.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Quem é você para me mandar embora?
Translate from Portugiesisch to Englisch

“Se assim é”, disse a mãe, “devo lá mandar minha filha.”
Translate from Portugiesisch to Englisch

Mandar vir alguém ou alguma coisa.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Bill nunca deixa de mandar um presente de aniversário para a mãe dele.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tom decidiu mandar Mary a uma escola privada.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tom decidiu mandar Mary a uma escola particular.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não vieram as frutas que você prometeu mandar.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Gostaria de saber como mandar dinheiro para a França.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Gostaria de mandar este pacote para o Japão.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Gostaria de mandar este cartão-postal para o Japão.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Esqueci de mandar cartões de Ano Novo aos meus amigos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Você me lembra de mandar estas cartas?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Você pode mandar isso por e-mail?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Vocês poderiam me mandar o seu último catálogo, por favor?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Deveríamos mandar Jordan para o hospital.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Hoje estou com vontade de mandar alguém para aquele lugar.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Se for mandar tudo isso pelo correio, vai lhe sair uma fortuna!
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não posso mandar dinheiro para a minha família. Não tenho um emprego.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Você vai atender o telefone e fazer tudo o que eu mandar.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Às vezes tenho vontade de mandar tudo pra puta que pariu.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Quero mandar uma carta por avião para a Polónia.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Os senhores vão mandar a carta?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Os senhores vão mandar o dinheiro?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Vamos mandar uma ambulância já, mas eu preciso de mais informações. Em que estado ele está? Ele está respirando?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Por favor me lembre de mandar o relatório amanhã.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Preciso mandar consertar meu relógio.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele quer sempre mandar em tudo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ela vai mandar fazer outra blusa para combinar com o vestido.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Estou precisando mandar fazer uma roupa nova.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Acabei de mandar lavar este terno.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Poderiam, por favor, mandar alguém fazer o conserto tão logo quanto possível?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Preciso mandar lavar esta camisa.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tom precisa mandar cortar o cabelo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Você deve mandar fazer as unhas por uma especialista.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tenho que mandar consertar o meu oboé.

Caso você precise contactar-me, basta me telefonar ou me mandar uma mensagem no Facebook.

Eu não vou mais deixar você mandar em mim.

A ação causadora se exprime por meio de verbos como "mandar".

Por quem você vai mandar construir sua casa?

Eu lhe ficarei muito grato se na primeira oportunidade você se dignar mandar-me o que está me devendo.

Não se esqueça de mandar esta carta.

Ele vai mandar alguém limpar o quarto.

Eu vou mandar o meu filho para a faculdade.

Devemos mandar um técnico?

Vou mandar uma mensagem para o Tom.

Eu vou mandar uma mensagem para o Tom.

Tom não vai te mandar embora, você está fazendo uma tempestade no copo d'agua.

Você pode me mandar algum dinheiro?

Devo lhe mandar mais sentenças?

Você pode me mandar uma captura de tela?

Você não precisa mandar duas vezes Tom fazer algo.

Você não pode mandar em Tom.

Eu tenho que mandar meu carro para o conserto.

Eu vou mandar Tom ligar para você.

Nós temos que mandar castrar nosso gato?

Daqui a pouco vou mandar chamar o porteiro.

Tenho que mandar meu carro para o conserto.

Você quer mandar uma mensagem?

Ela de repente parou de me mandar mensagens.

Vou mandar a Lisa fazer um caldo quente para você.

Vou te mandar uma carta.

Tom deve mandar alguém fazer isso para ele.

Quero mandar uma carta para elas.

Não deixes de me mandar um cartão postal.

Você devia mandar seu carro para o conserto.

Vou te mandar o pagamento hoje pelo Paypal.

Eu trouxe alguns cartões postais para mandar às minhas amigas.

Eu trouxe alguns cartões postais para mandar aos meus amigos.

Shostakovich gostava de mandar cartões postais para si mesmo, a fim de testar se o serviço postal estava funcionando bem.

"Oxalá vosso chefe, Eneias, impelido / pela mesma procela que vos trouxe, / presente aqui estivesse! Aliás, eu vou mandar / um grupo de homens experientes vasculhar / o nosso litoral de ponta a ponta, / a ver se, tendo naufragado, ele não anda / perdido em nossas matas, nossas vilas”.

E ela conduz Eneias ao palácio, / não sem antes mandar que em todos os altares / ações de graças sejam celebradas.

Pode deixar que eu vou te mandar o e-mail ainda hoje.

Você se importaria de me mandar uma foto sua?

Eu posso te mandar por email.

Posso te mandar por email.

Eu salvei seu contato e vou te mandar mensagem pelo WhatsApp depois.

Salvei seu contato e vou te mandar mensagem pelo WhatsApp depois.

Eu não vou mandar você fazer nada que você não queira fazer.

Eu não vou mandar você fazer nada que você não queira.

Mais vale ir, do que mandar.

Sabes onde posso mandar reparar o carro?

Sabes onde posso mandar reparar a TV?

Sabes onde posso mandar reparar o computador?

Sabes onde posso mandar reparar o frigorífico?

Sabes onde posso mandar reparar a bicicleta?

Sabes onde posso mandar reparar os móveis?

Sabes onde posso mandar reparar o meu piano?

Tens de mandar reparar o esquentador, porque está avariado.

Ninguém pode mandar em mim.

Tenho de mandar fazer chaves novas.

Sabes onde posso mandar consertar a máquina de café?

Valerá a pena mandar consertar a máquina de café?

Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch