Lernen Sie, wie man mansão in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 34 handverlesene Beispiele.
Vivo em uma pequena mansão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A felicidade é feita de pequenas coisas: um pequeno iate, uma pequena mansão, uma pequena fortuna...
Translate from Portugiesisch to Englisch
Tive o prazer de conhecer uma mansão toda de vidro.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A construção desta mansão custou milhões.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Se minha casa fosse uma mansão, eu convidaria todo mundo que eu conheço para o meu aniversário.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Meu tio mora numa mansão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Os pais de Mary moram numa mansão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela mora em uma mansão bem grande.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A casa onde mora está mais para uma mansão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eles moram em uma mansão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela mora em uma mansão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele mora em uma mansão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Na rica mansão nunca se receberam cartas ou informações sobre a filha.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu não esperava encontrar aqui tamanha mansão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu sempre quis morar numa mansão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Tom mora numa mansão enorme.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Tom mora numa mansão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
"E nós, herdeiros do teu sangue e candidatos / à celeste mansão, perdidos, como vês, / nossos navios (oh que absurdo!), simplesmente / para aplacar a sanha a um coração cruel, / vítimas somos e nos vemos afastados / para longe das costas italianas. / É este o prêmio a que fazemos jus / por nossa devoção? Desta maneira / é que pretendes restaurar o nosso império?”
Translate from Portugiesisch to Englisch
Sami possuía uma majestosa mansão inglesa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Já a mansão de Deífobo ruiu, / presa da sanha de Vulcano; já bem perto / a de Ucálegon arde; o estreito de Sigeu, / das labaredas ao clarão, reluz ao longe.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Quanto vale a minha mansão?
Translate from Portugiesisch to Englisch
O cavalheiro entra na mansão pela porta.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O grande cão junto ao portão do pátio da mansão de um nobre senta-se orgulhosamente no topo do seu canil quando o sol brilha e ladra a todos os que passam; mas se chove, ele esgueira-se para dentro da sua casa e lá ele fica quente e seco.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Osgood residia longe, na parte leste da cidade de Nova Iorque, onde ele comprara um quarteirão inteiro, construíra uma mansão nele e se tornara num fumador de charutos, amigaço de outros industrialistas ricos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eles estão tendo uma infestação de ratos na mansão deles.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ultimamente, esta mansão portentosa tem começado a dar sinais de dilapidação e degradação.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A mansão parecia abandonada.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Tom tem uma mansão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eles vivem em uma mansão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Elas vivem em uma mansão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A mansão de Ziri tem grandes rachaduras.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A mansão foi mandada construir em 1748 por Frederick van Cortlandt, o patriarca de uma proeminente família mercantil holandesa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A aldeia era composta por algumas habitações muito pobres agrupadas em torno de um amplo edifício baixo em forma de ferradura, que era a mansão senhorial do proprietário ausente.
O pai dele era um cavaleiro, o senhor da mansão; mas Abelardo pouco se interessava pela vida de um pequeno nobre; e, portanto, ele cedeu os seus direitos senhoriais aos seus irmãos e partiu para se tornar, primeiramente um estudante, e depois um palestrante e professor público.