Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugiesisch Beispielsätze mit "manter"

Lernen Sie, wie man manter in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Não é fácil se manter atualizado.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Você pode acreditar que ele irá manter a sua palavra.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu espero que a gente consiga manter contato.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu espero que nós consigamos manter contato.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Você pode manter o barulho baixo?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Você deve manter meu conselho em mente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Vou manter os peixes vivos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Nós podemos manter um outro carro?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Temos de manter as bactérias longe dos alimentos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Manter-se calado é considerado de fato consentimento.
Translate from Portugiesisch to Englisch

"Quero uma casa para manter-me aquecido", ele disse.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Manter um carro é uma despesa considerável.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu achei difícil manter um diário todos os dias.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Boa alimentação e muitas horas de sono são absolutamente necessárias para se manter saudável.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele tem renda suficiente para manter sua família.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ela conseguiu manter as aparências.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A forte nevasca impediu o trem de manter o horário.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Manter um bandido na cadeia custa muito caro.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Lucía, para se manter jovem, passa vários cremes antirrugas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tomar um banho quente me ajuda a manter minha mente longe dos meus problemas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Poucas pessoas sabem manter relações afetivas entre família.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Você deveria manter a boca fechada.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Meu coração diz que não. Não quero manter a relação.
Translate from Portugiesisch to Englisch

É difícil manter uma conversa com alguém que só diz "sim" e "não".
Translate from Portugiesisch to Englisch

Quase não conseguia me manter de pé.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não é fácil manter um negócio como esse.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele canta bem, mas não consegue manter o ritmo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Assim como é interessante manter o hábito de ler diariamente, escrever diariamente também é um bom exercício.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Precisamos manter a calma.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Vamos manter contato.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Maria nunca conseguiu manter relações interpessoais por muito tempo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Há pessoas que têm filhos porque não podem manter um cachorro.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Vamos nos manter em contato.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Seria melhor para você manter distância de um homem como esse.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Você deveria manter-se em contato com o Sr. Smith.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A embalagem deste produto é inflamável. Manter longe do fogo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele nos disse que devemos manter o segredo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Se quiser se manter saudável, deve fazer mais exercícios.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O veneno desse artrópode não mata, mas pode manter paralisado um homem durante mais de uma hora.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Preciso manter os olhos abertos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele está tentando manter dois empregos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Este produto é altamente inflamável. Manter longe do fogo.

Você deveria manter esta máquina limpa e lubrificada.

Eu só quero te manter em segurança.

Não sobrava espaço em sua mesa de trabalho, porque ela não podia manter nada arrumado.

Você deve manter os números de emergência colados ao telefone.

Todas as pessoas terão a liberdade completa e livre da opinião religiosa; e ninguém será obrigado a frequentar ou manter qualquer instituição religiosa.

Você precisa manter a cabeça no lugar.

O chão deve-se manter limpo.

João é incapaz de manter o mesmo carro por um ano.

Nós devemos sempre manter nossos dentes limpos.

Vou te manter aquecido.

Vou te manter aquecida.

Você deve se manter longe de má companhia.

Como pretende se manter durante seus estudos universitários?

Eles decidiram manter o plano original no fim das contas.

Você deve manter sua promessa.

Você pode manter o Tom aí?

O chão estava escorregadio e eu não consegui me manter de pé.

Tive que me manter ocupado, assim não pensaria no que tinha acontecido.

Você poderia manter contato com ele?

Pensei que fosse manter o Tom ocupado.

Não ande tão rápido! Eu não consigo manter o passo contigo.

Espero que consiga manter meu emprego.

Mesmo se estiver ocupado, deveria manter sua promessa.

A partir de agora, vamos manter contato.

Trabalhou sem descanso para manter os seus filhos até casar-se.

Espero que possamos manter contato.

Os homens devem se manter longe da cozinha.

Vocês também devem ser muito prudentes para manter isso escondido.

Tom me disse que conseguiria se manter por um tempo com o dinheiro que tinha guardado, se fosse demitido.

Tom, vamos nos manter focados.

Devemos fazer todos os esforços para manter a paz mundial.

Manter um diário é um bom hábito.

Eu acho duvidoso que ele vá manter a palavra.

Esta fruta o ajudará a manter-se hidratado.

Esta fruta a ajudará a manter-se hidratada.

Beber bastante água o ajudará a manter-se hidratado.

Beber bastante água a ajudará a manter-se hidratada.

O doador generoso deseja manter o anonimato.

Custa-lhe manter os olhos abertos.

Manter uma pessoa viva não é o mesmo que salvar uma pessoa da morte.

O Tom sabe manter um segredo.

Às vezes eu fumo, apenas para manter as mãos ocupadas.

Ela tem de manter os poderes dela escondidos da família.

Deveríamos nos manter limpos.

Tom decidiu deixar de tentar manter o contato com Mary.

Manter a direita!

Nós quase não conseguíamos manter o equilíbrio sobre o gelo.

Ele mal consegue manter os olhos abertos.

Prefiro manter distância, obrigado.

A coisa mais importante que devemos fazer agora é manter a calma.

Ele já não está conseguindo manter os olhos abertos.

Você tem de manter o seu quarto limpo.

Traduzir não é cingir-se à pura troca de palavras. É preciso manter a vida íntima, o ritmo e a música do original. Sem isso, o que se faz é substituir um corpo vivo por um frio cadáver.

Você deve manter esta máquina livre do pó.

Meu pai não conseguia manter um carro quando era jovem.

O Tom disse à Mary para manter a porta fechada.

Nos meses de verão, Tom tem de regar o jardim de manhã cedo para manter as plantas vivas.

Tente manter a mente aberta.

Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch