Lernen Sie, wie man névoa in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 27 handverlesene Beispiele.
Mesmo eu, que sonho tanto, tenho intervalos em que o sonho me foge. Então as coisas aparecem-me nítidas. Esvai-se a névoa de que me cerco. E todas as arestas visíveis ferem a carne da minha alma. Todos os pesos visíveis de objectos me pesam por a alma dentro. A minha vida é como se me batessem com ela.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Havia névoa de manhã.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Uma névoa flutua sobre os prados.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A noite traz uma névoa úmida.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Nós nos perdemos na névoa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Hoje o tempo está variando entre névoa, chuva e névoa com chuva.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Tom desapareceu na névoa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A névoa está desaparecendo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Por causa da densa névoa, estava difícil ver a estrada.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A névoa era muito densa durante a madrugada.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Tirando a névoa, não era possível ver nada.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Uma névoa pairava sobre o rio.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Lá, olhando para o teto, enquanto o meu charuto liberta lentamente um fumo azulado que se dissipa como a névoa da manhã, vejo o teu sorriso mais uma vez, o encantador sorriso de outrora.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Mas Vénus cercou-os durante o caminho / envolvidos por uma névoa espessa, um manto de ar escuro, / para que ninguém os visse, para que ninguém os tocasse ou mantivesse, / nem, insistindo em perguntas ociosas, gerasse demora.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Após o pôr-do-sol, uma fina névoa apareceu sobre o campo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O sol nascente dissipou a névoa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
É como se se estivesse a correr através de uma névoa pesada, colhendo água. À medida que se corre, vai-se ficando com a roupa toda encharcada e isso atrasa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Rob, acalma-te – estás a ver uma névoa vermelha.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Para lá da amurada reinava a noite de inverno, uma negritude em movimento na qual as ondas se precipitavam e clamavam; fitando a grande escuridão, os homens sentiam apenas o sal amargo da névoa marítima, o urtigar do granizo e o fustigar do vento.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A névoa se dissipou quando o sol surgiu.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A névoa se dissipou com o nascer do sol.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Sob uma névoa de cabelo amarelo, os olhos cinzento-escuros dela olhavam pateticamente, com um género de páthos que nada significa em particular—a graciosidade de uma tristeza indefinida.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Certo fim de tarde, enquanto o sol pairava vermelho na névoa púrpura que se levanta dos arrozais para lá de Honam, o bretão estava a sonhar, como de costume, na borda do paredão, quando uma sampana gondolada por uma barqueira deslizou até uma escada de desembarque não muito longe dele.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Outro motivo de surpresa foi a revelação de que a fina névoa atmosférica de Plutão tem muitas mais camadas do que se pensava anteriormente.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A cidade estava coberta por uma névoa densa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Quando a luz do sol brilhou através da névoa da cachoeira, um belo arco-íris apareceu no céu.
Translate from Portugiesisch to Englisch
As macieiras e as pereiras floresciam, e a névoa flutuava sobre o rio.