Lernen Sie, wie man ninguém in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Eu não posso ver ninguém como um herói nacional a não ser Shigeo Nagashima.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Por sorte ninguém se molhou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu não encontrei ninguém no caminho até minha casa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O visitante era ninguém menos que o diretor.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém saberá.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém me entende.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém pode me parar!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém me segura!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém falou comigo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém é tão ocupado a ponto de não ter tempo de ler.
Translate from Portugiesisch to Englisch
"A máquina de lavar louça verde" é um filme que não deixa ninguém indiferente.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu não tenho ninguém que viaje comigo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém veio.
Translate from Portugiesisch to Englisch
E ninguém lhe ajudou?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Toda pessoa é uma lua e tem um lado negro que nunca mostra para ninguém.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém ajudou.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém mais confia nele.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém pode esperar tudo das escolas.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Você me achou onde ninguém mais estava procurando.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Não há ninguém na sala.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém nunca ficou rico economizando em drinques.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Se ninguém sabe o que vem a seguir, ninguém ficará desapontado.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Um homem com a barriga cheia acha que ninguém tem fome.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém conhece o verdadeiro nome dele.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém estava presente.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém me compreende.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém estava ouvindo o discurso.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém é velho demais para aprender.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém larga sem dor o que possui com amor.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Não havia ninguém no quarto.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém me disse nada.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém sabia disso.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém faz melhor.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém quer isso.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém ouviu isso.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém precisa passar por isso.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Não há ninguém na entrada.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém escapa à morte.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém escapa da morte.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém perdeu a esperança.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém pode ser um treinador de um time de futebol sem ter sido um jogador de futebol.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém é velho demais para aprender coisas novas.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele não deixava ninguém se intrometer nos seus assuntos pessoais.
Translate from Portugiesisch to Englisch
No pequeno quintal sujo nunca se via ninguém.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Não tenho ninguém em que posso confiar.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém atentou para seus talentos literários.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém sabia dos talentos literários dela.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela não gosta de ninguém e ninguém gosta dela.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ninguém vai falar em tua defesa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Posso viver sozinho, mas pelo menos não tenho de responder a ninguém.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Aqui não há ninguém que possa ajudá-lo com o trabalho.
Que ninguém me perturbe!
Ninguém mais se machucou.
Ninguém foi lá.
Sei disso melhor do que ninguém.
A guerra não faz ninguém feliz.
Eu não quero ninguém.
Ninguém sabe se ele a ama ou não.
Ela o escuta mesmo que ninguém mais o faça.
Ela não é amável com ele. De fato, ela não é amável com ninguém.
Ela mesma o ajudou porque ninguém mais ajudaria.
Quando eu me levantei de manhã, não havia ninguém na casa. Fiquei desamparado o dia todo.
Eu falei, mas ninguém me ouviu.
Sou apenas um zé ninguém.
Ninguém a encorajou.
Tentarei não incomodar ninguém.
Ninguém sabe a verdade.
Não quero servir de instrumento a ninguém.
Estar "muito ocupado" não quer dizer correr para todo lado e agir como se você não tivesse tempo para ninguém ou para nada.
Ninguém sabia.
Ele não tem ninguém com quem brincar.
Não adianta chorar por ajuda. Ninguém vai ouvi-lo.
Ninguém vive para sempre.
Ninguém nunca falou comigo dessa forma.
Parece que ninguém sabia a verdade.
Ninguém é tão tolo a ponto de acreditar no que ele diz.
Ninguém gosta de guerra.
Quase ninguém acreditava nela.
Liguei para sua casa várias vezes, mas ninguém atendeu.
Ninguém deve ser submetido à dor ou à tortura.
Ninguém em casa?
Ninguém nunca soube a verdadeira história, exceto nós três.
Até agora, ninguém nunca viu um marciano.
Nunca conheci ninguém que seja agnóstico em relação à existência de Zeus.
A velhinha não tem ninguém que a ajude.
A idosa não tem ninguém para lhe ajudar.
Não vou pôr um revólver na cabeça de ninguém para ficar em Barcelona.
Não tinha ninguém no quarto.
Ninguém vai nos atrasar.
Ela pediu-me que não o contasse a ninguém. Deste modo, não o fiz.
Ninguém pensa assim.
Ninguém, exceto Tom, conhece seu endereço.
Ninguém sabe o seu endereço além do Tom.
Ninguém sabe por que rejeita minha ajuda.
Ninguém tem o direito de pôr fim aos seus dias.
Ninguém fala mais esta língua.
Mary não tem ninguém a quem falar, mas ela não se sente só.
Ninguém sabia como era a máquina.
Espero que ninguém se sente na nossa frente.
Ninguém pode traduzir esta frase.