Lernen Sie, wie man olha in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Olha, uma borboleta!
Translate from Portugiesisch to Englisch
A cavalo dado não se olha o dente.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Quantas vezes ao dia você se olha no espelho?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha, mãe, estou no Tatoeba!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha para ti, e fica-te por aí.
Translate from Portugiesisch to Englisch
É algo como "olha, eu vi um papel azul quadrado agorinha!".
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha, sabe de uma coisa?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha, eu não falei nada, mas concordo com você.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha-me nos olhos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha este pássaro que está a voar.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha como pula o menino.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha como pula o garoto.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha como salta o menino.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha como salta o garoto.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Bom, olha aquilo!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha o desenho na parede.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha o que ela me trouxe para o meu aniversário!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ele me olha com muita admiração.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha! Meu nome está no Google!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha o tamanho desta fila!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha o trem que está passando bem em cima da ponte.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Não sei como você consegue ficar perto dele. É um tipo egoísta que só olha para o próprio umbigo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha o tamanho dessa coxinha de ovo!
Translate from Portugiesisch to Englisch
E você diz que a casa está limpa? Olha o chão!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Tom olhou como sempre olha.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha esta menina!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha esta garota!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha esta moça!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha o que aconteceu com ela!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha o sol se pondo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha, sinto muito pela sua mãe.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha, está nevando!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Por que você me olha assim de modo estranho?
Translate from Portugiesisch to Englisch
“Mariquinhas, olha o que sai da boca de tua irmã quando ela fala.”
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha a imagem.
Translate from Portugiesisch to Englisch
O otimista olha em um espelho e se torna mais otimista, o pessimista mais pessimista.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha, ele está vindo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Esmalte é inútil: ninguém olha para unhas mesmo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha o meu carro novo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha aquela casa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha essa fumaça.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha essa montanha.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha o que o gato trouxe para dentro.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha o que sai da boca de tua irmã!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Cada qual olha tudo através do seu vidro.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha o quadro na parede.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha! O comboio chegou!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha quem fala.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Porque você não olha para mim?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha aquela linda garotinha.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha a casa de telhado vermelho.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha aquela mulher ali!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Todo mundo olha para a gente.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha aquela estrela cadente.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Olha o tamanho desse negócio!
Olha o tamanho desse troço!
Olha o tamanho dessa coisa!
Olha! Tem um gato na cozinha.
No que você pensa quando olha para esta foto?
Olha, ali está um coelho!
Sai e olha o céu azul.
Olha para a lousa.
Olha isso!
Olha aquele martelão.
Olha! Há um gato na cozinha.
Olha! Está nevando!
Não gosto do jeito que ele te olha.
Eu não gosto do jeito que ele olha para você.
Você acha que ela ainda olha as minhas fotos?
Olha, um ponto e uma maiúscula.
Olha aquele prédio. É um templo?
Olha a camisa que ele está usando!
Olha, uma estrela cadente!
Olha, Maria, daqui podemos ver todo o porto.
O Tom não gosta do jeito que a Mary olha para ele.
Enquanto a embarcação navega, o capitão olha para a terra.
E qual alguém que ofegante escapa do naufrágio e, da praia voltando-se, olha as ondas perigosas, assim meu ânimo, que ainda trêmulo fugia, volveu a remirar o passo, que ninguém jamais transpôs ileso.
Olha essa bagunça.
Olha o céu e conta as estrelas, se puderes.
Olha o céu claro.
"Olha o que eu acabei de comprar." "O que é isso?"
Este cão olha para mim como se quisesse me comer.
Aquele que de fora olha através de uma janela aberta jamais vê tantas coisas quanto aquele que olha uma janela fechada.
Olha só que presunçosa!
Olha, os meninos estão andando descalços na água.
Olha bem nos meus olhos.
Olha para aquela casa de telhado vermelho.
Olha como o avião está planando em direção ao campo de pouso!
Olha como o avião vai planando em direção ao aeroporto!
Olha como o avião vai planando em direção à pista!
Olha as estrelas.
Olha, querida, você não pode fazer isso.
Olha, querido, você não pode fazer isso.
Olha a todo o destroço que você causou.
No olhar dela havia algo daquela simpatia com a qual a pessoa adulta olha para uma criança inocente.
Olha o que eu encontrei.
Ele gosta do menino que olha para ele.
Ele me olha com olhos penetrantes, como se soubesse que eu estou mentindo.
O Cristo Redentor olha, majestoso, sobre o Rio de Janeiro.
O professor olha os alunos, franze a testa, pega um lápis e o gira entre os dedos.