Lernen Sie, wie man partiram in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 40 handverlesene Beispiele.
Eles partiram ontem à noite.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eles partiram apesar da terrível chuva.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Todos partiram, menos nós.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Os voos ainda não partiram.
Translate from Portugiesisch to Englisch
As caravelas de Cristóvão Colombo partiram do porto de Palos no dia 3 de agosto de 1492.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Partiram calados.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Todos partiram.
Translate from Portugiesisch to Englisch
As mordidas indicam que os ataques partiram de um animal selvagem.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ambos partiram.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Partiram-se copos e pratos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ela é morena, loura ou ruiva? – Isso eu ignoro. / Seu nome? – Lembro-me que é doce e mui sonoro, / como os de nossos entes caros, que partiram.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ambos os irmãos partiram.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Partiram o rei e a frota real.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Há quanto tempo partiram?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Depois de ouvir o rei, os magos partiram.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Depois de ouvir o general, os soldados partiram.
Translate from Portugiesisch to Englisch
A que horas eles partiram?
Translate from Portugiesisch to Englisch
A que horas elas partiram?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Os ovos partiram-se todos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Os óculos caíram no chão e partiram-se.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Tom e Maria partiram para lá.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Partiram no mesmo veículo?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Os homens partiram dali e foram para Sodoma, mas Abraão permaneceu diante do Senhor.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Rebeca e suas servas se aprontaram, montaram seus camelos e partiram com o homem. E assim o servo levou Rebeca.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Levantaram-se na manhã seguinte e fizeram um juramento mútuo. Isaac se despediu deles, e eles partiram em paz.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Três dias depois, quando os homens ainda convalesciam, sofrendo muitas dores, dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Dina, tomaram cada qual sua espada e atacaram a cidade desprevenida, matando todos os homens. Passaram ao fio da espada Hamor e seu filho Siquém, tiraram Dina da casa de Siquém e partiram.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eles partiram de Betel, e quando ainda estavam a certa distância de Éfrata, Raquel entrou em trabalho de parto. E o parto foi difícil. Quando a situação começou a se agravar, disse-lhe a parteira: Coragem, terás também este menino.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eles puseram a carga de trigo sobre os jumentos e partiram.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Ao amanhecer, os irmãos de José se despediram e partiram com seus jumentos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Assim partiram do Egito e, quando chegaram a Canaã, foram à casa de seu pai Jacó. Então lhe deram a notícia: "José está vivo, é ele quem governa toda a terra do Egito!" Jacó quase desmaiou, sem poder acreditar no que ouvia.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Partiram, pois, as duas e chegaram a Belém. Assim que entraram na cidade, a população ficou alvoroçada por causa delas, e as mulheres comentavam: Será que esta é Noemi?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Os israelitas partiram a pé de Ramsés para Sucot. Eram mais ou menos seiscentos mil homens, sem contar as crianças.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Partiram de Sucot e acamparam em Etam, na periferia do deserto.
Partiram de bicicleta.
Quando partiram?
O Hugo saiu a correr da residência, gritando aos tratadores que deviam selar a sua égua e soltar a matilha, e dando aos cães de caça um lenço da donzela, ele impôs alguma ordem e assim partiram, em pleno pranto ao luar através da charneca.
Na borda de uma rocha acima deste estranho casal, encontravam-se três solenes búteos, que, à vista dos recém-chegados, proferiram gritos estridentes de deceção e partiram batendo as asas de mau humor.
"Eu conheço bastantes cientistas realmente de topo que simplesmente se mudaram para outros países", disse Lee, citando colegas que partiram rumo à Europa e à China.
Porém chiu! Ouvem-se por vezes sons ténues inquietantes — que branqueiam as bochechas e paralisam todos os membros — semelhantes aos gemidos de almas que já partiram!
Os alpinistas partiram, desafiando a violenta tempestade de neve.