Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugiesisch Beispielsätze mit "sabemos"

Lernen Sie, wie man sabemos in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Nós não sabemos quando este mundo começou.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Nós ainda não sabemos a verdade.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Sabemos do fato dele ter nascido no Canadá.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não sabemos o que aconteceu. Ela desmaiou de um instante para o outro.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Quanto mais aprendemos, mais sabemos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não se faça de valente, todos sabemos que você tem medo de cachorro.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não se faça de inocente; todos sabemos que você não é nenhum santo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

"Sabemos que alfa é igual a 60 graus. Logo, beta só pode ser 120!", concluiu o estudante.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tudo o que sabemos por ora é que Aguiar está bem.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Por ora, tudo o que sabemos é que Úrsula está morta.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ora, não fale besteira! Todos sabemos que Rita é inocente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Todos sabemos que você é capaz de fazê-lo. Tem ombro para isso.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ainda não sabemos como será a decoração de nossa varanda.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ainda não sabemos quanto vale, estamos estimando.
Translate from Portugiesisch to Englisch

As frases foram atribuídas àquele escritor, mas não sabemos se pertencem efetivamente a ele.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Sabemos pouco acerca deste assunto.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ainda não sabemos tudo, mas estamos no caminho.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Agora não sabemos como reverter o problema.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não sabemos bem como a briga começou.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Todos sabemos que ter um regime equilibrado é bom para a gente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Em outras palavras, a linguagem é uma coisa que aprendemos e ensinamos, e não algo que sabemos instintivamente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Sabemos que você é o ladrão.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Como sabemos que ele é inocente?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ainda não sabemos até quando ficará.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ainda não sabemos como aproveitar os recursos naturais da região.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Segundo Leucipo e Demócrito, o átomo seria indivisível. Hoje sabemos que isso não é verdade.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Sabemos que o seu apelido é Ju, mas como é que se chama?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Agora não sabemos o que fazer.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ela está grávida, mas ainda não sabemos se é homem ou mulher.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ainda não sabemos quem o matou.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não sabemos como está seu estado de saúde.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não sabemos qual dos livros é o teu.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O que não sabemos não invejamos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ainda não sabemos quem elegeram presidente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Da dita regra se segue que se a respeito de um verbo não sabemos se ele exige após si o acusativo (i. e., se ele é ativo) ou não, podemos sempre empregar o acusativo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Sabemos que é difícil, mas por favor, não traduza literalmente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Nós não sabemos onde ele está.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O Senhor distribui tanto bem, e nós não sabemos agradecer-lhe.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Conforme sabemos, a festa será no domingo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Todos sabemos, em verdade, que a Terra é um planeta.

Todos sabemos, sem dúvida, que a Terra é um planeta.

Vovó disse que ainda sabemos muito pouco sobre a vida.

Quanto mais aprendemos, mais percebemos o quão pouco sabemos.

Nós sabemos que ela mora na cidade.

Nós dois sabemos que vocês dois estão mentindo.

Nós nem sabemos onde cresceu Tom.

Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."

Também sabemos falar um pouco de grego.

Não sabemos com o que estamos lutando.

Não sabemos por que você não se manifestou.

Não sabemos por que vocês faltaram.

Nem sabemos se ele está vivo ou morto.

Nós não sabemos a quem deveríamos perguntar.

Intelectualmente falando sabemos que preconceito é errado.

Sabemos quem são.

Nós sabemos quem são vocês.

Nós sabemos quem você é.

Não sabemos nada, exceto que ele não voltou para casa naquele dia.

Não sabemos.

Eu estou convencida de que mesmo quando há exageros —e nós sabemos que eles existem—, é sempre preferível o ruído da imprensa livre ao silêncio tumular das ditaduras.

Não sabemos o que ele fez na festa.

Sabemos muito bem quais são nossas chances.

Achamos que alguém, e sabemos muito bem quem, chamou a polícia.

Nós dizemos o que sabemos.

Sabemos que não é estúpido.

Pelo que sabemos, Tom poderia estar em Boston.

Nós sabemos nadar.

Acho que Tom sabe coisas que não sabemos.

Todos nós sabemos falar francês.

Nem todos nós sabemos falar francês.

Nós sabemos o que somos, mas não o que poderíamos ser.

Nós sabemos quem ele é.

"Todos nós sabemos quem é o responsável", disse, com um tom acusador.

Todos nós sabemos falar francês, então vamos falar em francês.

Nada sabemos da alma, senão da nossa; as dos outros são olhares, são gestos, são palavras, com a suposição de qualquer semelhança no fundo.

Mas enquanto jamais saberemos muito bem o que leva alguém a tirar a vida de outrem, sabemos perfeitamente por que é que a vida merece ser vivida. (...) Nosso tempo aqui é limitado e muito precioso.

Nós sabemos que ele é um jogador hábil.

Sabemos que você gosta do Tom.

Quando traduzimos frases, nós frequentemente recebemos correções de outros usuários, então nós melhoramos o nosso conhecimento das línguas que já sabemos.

Nós não sabemos isso.

O problema é que nós não sabemos nada.

Sabemos pouco sobre a vida privada dela.

Sabemos pouco sobre sua vida pessoal.

Não sabemos muito de sua vida pessoal.

Sabemos que o plano de Deus era outro.

Nós sabemos que Deus tinha um plano diferente.

Milagres, no sentido de fenômenos que não sabemos explicar, rodeiam-nos por todos os lados: a vida mesma é o maior de todos os milagres.

Eu e você nada sabemos sobre isso.

Nós nem sabemos porque estamos brigando.

Nós nem sabemos pelo que estamos lutando.

Nós nem mesmo sabemos se eles estão planejando nos ajudar ou não.

Sabemos perfeitamente que ele se especializou naquela língua, entretanto não podemos permitir-lhe adotar nenhuma frase nela escrita, porque aquele não é o seu idioma natal.

Nos conte algo que não sabemos.

Nós não sabemos o que vai acontecer.

Todos nós sabemos o que devemos ao nosso país. O departamento de impostos deixa-nos saber.

Ainda não sabemos.

Nós ainda não sabemos.

Nunca sabemos o que nos pode acontecer neste mundo.

Nós já sabemos.

Nós sabemos que o sol é maior que a terra.

Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch