Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugiesisch Beispielsätze mit "tantas"

Lernen Sie, wie man tantas in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Eu não gosto que ele venha para minha casa tantas vezes.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu não posso responder tantas perguntas de uma só vez.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não me pergunte tantas coisas. Use sua cabeça.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu tenho tantas roupas que eu nem sei o que vou vestir amanhã.
Translate from Portugiesisch to Englisch

David tem tantas namoradas que ele não consegue lembrar dos nomes de todas elas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Com tantas pessoas ausentes nesta semana, não pudemos completar o projeto.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Para colecionar tantas moedas, quanto tempo você levou?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Entre as tantas ações cometidas pelos ditadores, podemos citar que suspendem a atividade política e os direitos dos trabalhadores, proíbem as greves, destituem a Suprema Corte, clausuram locais noturnos, censuram os meios de comunicação, queimam milhares de livros e revistas considerados perigosos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Esta é simplesmente uma das tantas páginas negras na história da Argentina!
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tem gente que fica pondo sempre as mesmas frases no Tatoeba, enquanto que tantas outras palavras clamam por ser incluídas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Depois de tantas brigas, a situação chegou a tal ponto que não podiam nem se ver.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu confesso meu erro, mas isto não é motivo para que me atirem tantas pedras!
Translate from Portugiesisch to Englisch

Quem te ensinou fazer tantas coisas assim com o computador?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu nunca imaginei que tantas pessoas viriam para a minha festa.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não posso memorizar tantas letras assim.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu não sabia que existiam tantas raças de cães!
Translate from Portugiesisch to Englisch

O viveiro não tem espaço para tantas aves.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Na verdade, estou confuso com tantas amabilidades suas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

É difícil planejar refeições para tantas pessoas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Definitivamente, não dá para aguentar tantas críticas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Definitivamente, não consigo aguentar tantas críticas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu gostaria, mas não dá para responder a tantas perguntas de uma vez.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu gostaria, mas é impossível responder a tantas perguntas de uma vez.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tenho tantas coisas para te dizer que nem sei por onde começar.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Arrependo-me de ter dito tantas palavras sujas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Por que as pessoas que fazem tantas coisas úteis vão embora?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Já li este livro tantas vezes que o tenho decorado.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele tem muita criatividade para escrever tantas histórias em quadrinhos.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tom desejou não ter comido tantas tortas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não me faça tantas perguntas, use a cabeça.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Estou cansado de ouvir a mesma coisa tantas vezes.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Por que estamos recebendo tantas visitas hoje?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Estamos recebendo tantas visitas porque é o aniversário dele.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Tantas cadeiras, quantas pessoas.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Aceite umas tantas moedas para o seu café.

Tantas flores eu jamais antes vira.

Por que derramar tantas lágrimas e berrar tanto?

Quantas cabeças, tantas opiniões.

A ingenuidade e a simpatia são algumas das tantas virtudes que meu amigo Arya tem.

Apesar de tantas intrigas, os dois acabaram trabalhando juntos.

Tendo-o ouvido tantas vezes, posso recitar o poema de cor agora.

Já troquei de celular tantas vezes que nem me lembro mais de quantos modelos diferentes tive.

Tenho tantas coisas de que eu não preciso.

Será que haveria tantas traduções japonesas neste site se ele se chamasse "Por ejemplo"?

Nosso site não tem infraestrutura para receber tantas visitas.

"O Tom te disse mesmo que estava terminando com a Maria?" "Não com tantas palavras."

São tantas roupas lindas que não sei qual escolher.

Não gosto de tantas cerimônias.

Não faça tantas perguntas.

O meu gato já me mordeu tantas vezes que eu até perdi a conta.

Por que tantas pessoas gostam tanto do John Lennon?

Há tantas víboras escondidas na erva como há mal escondido atrás de belos rostos.

Ele cometeu dez erros em tantas páginas.

Por que tantas perguntas?

Eu não sei de onde vêm tantas palavras acusadoras.

Há tantas coisas para fazer!

Que hei de fazer? Agora objeto de chacota, oferecer-me a ex-pretendentes, na Numídia, buscando humildemente um matrimônio, que tantas vezes arrogante já enjeitei? Ou pisar qual escrava o convés dos navios de Ílion, submissa às mais vis ordens dos Troianos, para que possam demonstrar quanto agradecem a grande ajuda que lhes dei e não esquecem?

Por que há tantas pessoas?

Eles capturariam tantas pessoas quanto possível.

Por que você precisa de tantas roupas?

Aquele que de fora olha através de uma janela aberta jamais vê tantas coisas quanto aquele que olha uma janela fechada.

Sim, e há tantas coisas deliciosas que a gente tem vontade de comprar — se fosse possível encontrar para elas espaço na mala.

Ninguém conhece tantas histórias como o deus do sono.

Por que tantas perguntas? Qual o significado disso?

Eu nunca vi tantas sentenças na vida!

Eu nunca vi tantas árvores na vida!

É estranho que os homens abracem o crime, quando há tantas maneiras legítimas de ser desonesto.

Não se preocupe em fazer tantas viagens.

Poupe-se o trabalho de tantas viagens.

É incrível como aquele jovem brasileiro de apenas 21 anos já aprendeu tantas e tão raras línguas!

Tantas pessoas são muito mais velhas que você.

Tantas pessoas são muito mais velhas que vocês.

Há tantas coisas que devem ser feitas e apenas uma vida para realizá-las.

Agregou novas razões a tantas já aduzidas.

Acrescentou outras razões a tantas já apresentadas.

O problema com o mundo não é que as pessoas saibam muito pouco, mas que sabem tantas coisas que não são verdadeiras.

"Meu pensar e meu tormento, tantas dores e esperanças! Quanto de mim em silêncio já vos foi sacrificado!"

Além disso, ele nunca se apresentara em público. Não tinha o dom da palavra. Temia os olhares de tantas caras novas, desconhecidas. Não se sentia à vontade.

Pelo fato de a grande maioria dos seres humanos não saber respeitar o seu semelhante, há tantas regras, regulamentos e leis.

Em todos os manicômios há doidos malucos com tantas certezas!

Há tantas coisas na vida que eu não entendo.

Por que há tantas pessoas com tanto medo de falar em um outro idioma que não seja a língua nativa delas?

A formação da sociedade brasileira foi uma complexa e contraditória aculturação que envolveu vivências históricas de origem tupi, jê, bantu, sudanesa, lusitana e tantas outras.

Tantas coisas interessantes estão acontecendo.

Há tantas coisas que eu gostaria de compartilhar com você.

Tom não conhece tantas pessoas neste lugar quantas eu.

Há tantas opiniões.

Eu ainda tenho tantas perguntas a lhe fazer.

Na semana passada, as crianças comeram tantas cenouras que ficaram amarelas.

Vez por outra, é possível que minha narrativa pareça incoerente. Isso pode acontecer quando se tenta falar sobre tantas coisas ao mesmo tempo.

Por que você comprou tantas coisas?

Quantas línguas, tantas maneiras de pensar.

Não dê tantas voltas!

Há tantas coisas que eu não sei sobre você.

"Por que há tantas palavras que vêm do Grego?" "A Grécia, meu filho, é o berço da cultura europeia."

O Tom tem conhecimento de tantas línguas antigas que, se fosse enviado de volta no tempo, não teria problemas em comunicar.

A arte da tributação consiste simplesmente em depenar o ganso de forma a obter tantas penas quanto possível, com a menor gritaria possível.

Por que tantas guerras distantes, eu me pergunto.

Eu me pergunto por que há tantas guerras.

Desculpe bombardear você com tantas perguntas.

Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch