Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Portugiesisch Beispielsätze mit "vela"

Lernen Sie, wie man vela in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

A cada santo, sua vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Acende uma vela a Deus e outra ao diabo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Eu gosto de cruzar o lago em um barco à vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Cecil acendeu uma vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Por favor, acenda uma vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A vela apagou sozinha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Esta vela é fabricada à base de cera de abelha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Faz roubo e furto para oferecer a Deus uma vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

De uma pequena vela queimou-se um grande castelo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Quando a noite vela, todas as cores se igualam.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Peça a ela, que ela envie para mim uma vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Peça-lhe que ela me envie uma vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Peça-lhe que ela me mande uma vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

No castiçal estava uma vela ardendo.
Translate from Portugiesisch to Englisch

No castiçal estava uma vela que queimava.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Aquele vento apagou nossa última vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

No golfo há mais iates que barcos a vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Acenda uma vela porque já está escuro.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Acendemos uma vela e abrimos uma janela que dava para o pasto - e que vimos?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Reserve uma vela para a noite.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Sobre a mesa ardia uma vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Na mesa ardia uma vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Em cima da mesa ardia uma vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Uma vela iluminava a sala.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Quando eu morrer, não quero choro nem vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A vela dela era amarela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não apague a vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O João tem um barco a vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Esta vela não é branca.
Translate from Portugiesisch to Englisch

O que simboliza uma vela verde?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Nem Deus precisa de vela, nem o diabo de atiçador.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Não existe praticamente nada mais belo que o brilho quente de uma vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Quando as luzes se apagaram, Tom acendeu uma vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Se as luzes se apagarem, acenda uma vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Toda criança que estuda e todo homem que encontra seu trabalho e todo corpo doente que se cura - tal como a vela posta no altar - iluminam a esperança de todos os seus fiéis.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Ele acendeu uma vela no escuro.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Segure a vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Segurem a vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A vela apagou-se sozinha.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A vela apagou-se por si só.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Que aspecto tem a chama de uma vela depois de se apagar?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Que aspecto tem a chama de uma vela depois que se apaga?
Translate from Portugiesisch to Englisch

Quando o vento soprou, apagou-se a vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

A vela da frente ilumina belamente.
Translate from Portugiesisch to Englisch

Avistamos à nossa frente, ao longe, uma vela, e logo surgiu uma discussão sobre se era um barco de pesca ou...
Translate from Portugiesisch to Englisch

A sombra se movia, o que aliás poderia ser causado também pelo movimento irregular da chama da vela.
Translate from Portugiesisch to Englisch

No castiçal havia uma vela acesa.

Sobre a mesa arde uma vela benta.

Acende a vela.

Eu apaguei a vela.

Esta vela é feita com cera de abelha.

A velha senhora, com a cabeça coberta por um véu negro, acendeu uma vela diante da estátua da Virgem Maria.

Mary foi à igreja, colocar uma vela.

Tom acendeu uma vela.

Com um derradeiro tremeluzir, a vela se apagou.

A vela apagou-se.

A vela se apagou.

Por favor, acendam uma vela.

Acendei uma vela, por favor.

Acende uma vela, por favor.

Por favor, senhor, acenda uma vela.

Por favor, senhora, acenda uma vela.

Senhores, acendam uma vela, por favor.

Por favor, senhoras, acendam uma vela.

Depois de uma última centelha, a vela apagou-se.

Enquanto Eneias comovido assim falava, / o sopro sibilante do Aquilão / fere-lhe em cheio a vela e vagalhões / levanta aos céus.

Acendi a vela.

"Eu fraquejei, confesso, / e me esquivei da morte, os vínculos rompendo / e indo esconder-me – a noite escura a meu favor – / entre os juncais de um charco, onde esperei / até que à vela se fizessem, se o fariam."

Volta-se então ao mar; e a frota, depois de enfrentar uma tempestade, vai fundear nas ilhas Estrófades, refúgio de aves monstruosas chamadas Harpias, que a obrigam a fazer-se de novo à vela imediatamente.

Apaga a vela.

A vela tem um pequeno pavio.

A vela não tem pavio.

Fazemo-nos à vela e vamos à vizinha / Acroceráunia, de onde ficam muito curtas / a rota e a travessia para a Itália. / Já o sol se põe e a sombra cobre a serrania.

Isto é uma vela.

Isto é uma vela de um navio.

Isto é uma vela de cera.

Eu quero que você acenda a vela.

A vela está acesa.

Quem acendeu a vela?

Essa vela não é branca.

Aquela vela não é branca.

Ele assoprou a vela.

Madeira para aquecimento a senhora encontrará atrás do fogão e, provavelmente, será suficiente para cerca de duas semanas; os vestidos e a roupa de cama estão no pacotinho, os utensílios de cozinha e de mesa, no armário, o castiçal com a vela, também no armário.

Sopre a vela.

Soprem a vela.

Tom acendeu a vela com o fósforo.

Ver por meio da fé significa fechar os olhos da razão: a luz do amanhecer aparece mais clara quando você apaga a sua vela.

Teu anjo da guarda vela por ti.

Vosso anjo da guarda vela por vós.

Tom não acendeu a vela.

“O que acha daquilo?” gritou o detetive, com o ar de um artista a apresentar o seu espetáculo. “Isto foi ignorado porque estava no canto mais escuro da sala e ninguém se lembrou de examinar lá. O assassino ou assassina escreveu isto com o seu próprio sangue. Veja este borrão onde o sangue escorreu pela parede! Isso elimina a ideia de suicídio de qualquer forma. Porque foi escolhido aquele canto para escrever? Eu digo-lhe. Repare naquela vela sobre a lareira. Ela estava acesa na altura e, se estivesse acesa agora, este canto seria a parte mais iluminada em vez da mais escura da parede.”

O meu nome é Martin — James Briggs Martin — mas quase toda a gente me chama Sebo, porque uma vez, quando eu era mais novo, eu vi o meu caro tio Ike Bond a passar sebo bovino nas botas para as engraxar e então apressei-me a voltar a casa e ajeitei as minhas com o toco de uma vela e fui para a escola.

É fácil fazer-se à vela com vento de popa.

Só não acenda essa vela.

Dê-me essa vela.

A vela está derretendo.

Não acenda a vela.

Ganhei uma vela perfumada de presente da minha mãe.

Com uma máquina e moldes de fabrico de velas, inventados no Ruanda, os custos de produção são de cerca de dois cêntimos por vela. As velas importadas da China custam cerca de dez cêntimos cada no Ruanda. Por isso, as vantagens económicas deste projeto de baixa tecnologia são claras — e o Instituto espera que estas velas e outros produtos encontrem facilmente um mercado no Ruanda.

A sala estava iluminada por uma vela.

Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch
Translate from Portugiesisch to Englisch