Lernen Sie, wie man venho in einem Portugiesisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Eu venho do Brasil.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Venho da Itália e falo italiano.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho trabalhando na mesma área há 20 anos.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Há vinte anos venho dando murro em ponta de faca, mas cheguei ao meu limite.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Sou estrangeiro e venho a sua cidade para me distrair.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho do avô e eu vou agora ao tio.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Venho da casa do avô e vou agora para a casa do tio.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho do Japão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Venho de Milão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho da Rússia.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho do Canadá.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho de Saitama.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho da Inglaterra.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu sou polonês e venho de Varsóvia.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho da Austrália.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho de Tóquio.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Venho de Shikoku.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Venho de Shizuoka.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Venho da Colômbia.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Venho do Egito.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Venho de Tóquio, Japão.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Venho de Quioto.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Venho da China.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Venho da casa do avô.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Você não está vendo como que umas manchas no meu rosto? - Não venho nenhuma.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Venho de casa.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Todos os dias venho à universidade de ônibus.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Esta é a segunda vez que venho nesta cidade.
Translate from Portugiesisch to Englisch
É a segunda vez que venho a esta cidade.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho tendo esperanças de ter notícias suas.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Hoje eu não venho.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Sim, venho de Sapporo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho comigo mesmo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Venho do futuro.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho assim que puder.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu gostou muito das montanhas aqui de roda, venho muito para as férias.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Todos sabem de onde eu venho.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Todo mundo sabe de onde eu venho.
Translate from Portugiesisch to Englisch
As pessoas que eu encontro frequentemente me perguntam de onde eu venho.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho te buscar às sete.
Translate from Portugiesisch to Englisch
"Você vem sempre ao Brasil no Carnaval?" "Eu venho sempre, e como sempre, me divirto muito."
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho te buscar às sete; pode ser?
Translate from Portugiesisch to Englisch
É a primeira vez que eu venho a Paris.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho para te pedir.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Na Alfândega: Por que o senhor está vindo à Hungria? – O turista: venho para comprar!
Translate from Portugiesisch to Englisch
Eu venho de Myrtillia, onde se fala Interlingua.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Quem sou eu? De onde venho? Existe vida depois da morte? Qual é o significado da vida na terra?
Translate from Portugiesisch to Englisch
Não venho — disse-me ele com aspereza.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Não venho — disse-me ele asperamente.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Isso é exatamente o que eu venho dizendo.
Translate from Portugiesisch to Englisch
Venho aqui para lhe pedir um favor.
Eu venho seguindo o crescimento de Andrew desde sua infância.
Eu venho tomando muito café ultimamente.
Venho sexta-feira.
Eu não sei quando venho.
Venho tentando não ficar nervoso.
Eu venho travando uma batalha de inteligência com um adversário desarmado!
Se for preciso, eu venho amanhã de manhã cedo.
Eu venho da Europa.
Eu venho de Boston.
Venho me sentindo muito solitário nesses dias.
Eu venho da Espanha.
Venho pensando sobre a nossa situação.
Venho da Austrália.
Venho fazendo um bom trabalho.
Eu venho da China.
Eu venho estudando francês faz três anos.
Eu venho trabalhar.
Eu venho aqui sempre que posso.
Venho aqui sempre que posso.
Venho da Espanha.
Certo, eu venho pegar você às quatro.
Eu venho quando posso.
Eu venho aqui toda segunda-feira.
Venho em paz.
Há anos venho dizendo que isso não iria acabar bem.
Oh, mar! Eu venho até você!
É a primeira vez que venho ao Cairo.
Eu venho estudando inglês por três anos.
Eu venho comendo pizza todos os dias.
Venho tentando ligar para ela.
Eu venho esperando te conhecer faz anos.
Eu venho esperando te conhecer por anos!
Venho imediatamente.
Sim, venho.
Eu venho aqui todos os dias.
Eu estou circulando em torno de Deus, em torno da antiga torre, e isso venho fazendo há milhares de anos; e ainda não sei se sou um falcão, uma tempestade ou uma excelente canção.
Venho fazendo isso mais vezes do que eu gostaria de admitir.
Eu venho trabalhando nisso há meses.
Eu só venho às terças e quintas-feiras.
Eu venho todos os dias.
Eu venho para a escola de ônibus.
Eu venho à escola de ônibus.
Resolve, assim, falar ao alígero Amor: / “Meu filho, és minha força, és todo o meu poder; / só tu não temes, filho, os dardos com que o Pai Supremo fulminou Tifeu gigante; / recorro, pois, a ti, venho implorar-te auxílio".
Faz tempo que não venho aqui.
Faz tempo que eu não venho aqui.
"Há muito tempo odiado pelo Olimpo, / venho arrastando inutilmente a vida, / desde que o pai dos deuses, rei dos homens, / de leve me atingiu com o vento de seu raio / e com dedo de fogo me marcou.”
Por inóspita estrada, à noite, vou andando, sem saber aonde vou, de onde venho ignorando.
Venho pensando sobre isso.