Lernen Sie, wie man верит in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Она настолько глупа, что верит в это?
Translate from Russisch to Englisch
Она верит, что её сын всё ещё жив.
Translate from Russisch to Englisch
Она не верит в бога.
Translate from Russisch to Englisch
Она верит, что он невиновен.
Translate from Russisch to Englisch
Он не верит в бога.
Translate from Russisch to Englisch
Он по-прежнему верит её словам.
Translate from Russisch to Englisch
Он практик и не верит в возможность чудес.
Translate from Russisch to Englisch
Он всё ещё верит её словам.
Translate from Russisch to Englisch
В наше время никто не верит в привидения.
Translate from Russisch to Englisch
Никто ему не верит.
Translate from Russisch to Englisch
Кто в Бога верит, крепко держится.
Translate from Russisch to Englisch
Человек верит, удача решает.
Translate from Russisch to Englisch
Он верит всему, что я скажу.
Translate from Russisch to Englisch
Он верит всему, что я ни скажу.
Translate from Russisch to Englisch
Она верит, что её сын ещё жив.
Translate from Russisch to Englisch
Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
Translate from Russisch to Englisch
Сейчас никто не верит в привидений.
Translate from Russisch to Englisch
Он верит в сверхъестественное.
Translate from Russisch to Englisch
В наше время никто не верит в призраков.
Translate from Russisch to Englisch
Ей почти никто не верит.
Translate from Russisch to Englisch
Он совсем мне не верит.
Translate from Russisch to Englisch
Том не верит в жизнь после смерти.
Translate from Russisch to Englisch
Мэри верит в силу любви.
Translate from Russisch to Englisch
Он реалист и не верит в чудеса.
Translate from Russisch to Englisch
Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.
Translate from Russisch to Englisch
Том не верит, что Мэри счастлива.
Translate from Russisch to Englisch
Том верит в волшебство.
Translate from Russisch to Englisch
Том верит в магию.
Translate from Russisch to Englisch
Она верит всему, что он говорит.
Translate from Russisch to Englisch
Том не может поверить, что Мэри и вправду в это верит.
Translate from Russisch to Englisch
Он такой доверчивый. Он верит каждому твоему слову.
Translate from Russisch to Englisch
Том верит, что настанет день, когда на Земле больше не будет войн.
Translate from Russisch to Englisch
Он верит в предрассудки, считая, что 13 - несчастливое число.
Translate from Russisch to Englisch
Кто-то верит в Бога, а кто-то нет.
Translate from Russisch to Englisch
Он так часто врёт, что ему никто не верит.
Translate from Russisch to Englisch
Политик, я убеждён, до самых последних дней не верит, что его не любят.
Translate from Russisch to Englisch
Он верит в Деда Мороза.
Translate from Russisch to Englisch
Она рассказала ему, что верит в астрологию.
Translate from Russisch to Englisch
Кто-то верит в НЛО, кто-то - нет.
Translate from Russisch to Englisch
Для тех, кто не верит в бессмертие, его не существует.
Translate from Russisch to Englisch
Однако сам Хаксли мало верит в то, что его гнусное предложение будет принято демократическими странами.
Translate from Russisch to Englisch
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; всё покрывает, всему верит, всего надеется, всё переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Translate from Russisch to Englisch
Никто не верит тому, кто сам себя хвалит.
Translate from Russisch to Englisch
Вор не верит в существование честных людей.
Translate from Russisch to Englisch
Можно не соглашаться с ним, однако хотя бы он защищает то, во что сам верит.
Можно не соглашаться с ним, однако он хотя бы защищает то, во что сам верит.
Ребёнок верит, что Земля плоская.
Он верит в сверхъестественные силы.
Он, должно быть, дурак, если верит в такое.
В это уже никто не верит.
Том не верит в привидений.
Кажется, Том верит всему, что говорит Мэри.
Том не верит в теорию эволюции.
Том не верит Мэри. Он думает, что она лжёт.
Том не верит мне.
Том мне не верит.
Почему мне никто не верит?
Том верит мне.
Том верит ему.
Кто ходит в церковь, тот верит в Бога.
Том дурак, если верит этим россказням.
Он верит каждому моему слову.
В наши дни никто не верит в призраков.
Мария верит в жизнь до смерти.
Мне никто не верит.
Никто мне не верит.
Она всегда мне верит.
Она по-прежнему верит мне.
Хизер верит мне.
Том сказал Мэри, что он верит словам Джона.
Том не верит тому, что Мэри сказала.
Том не верит, что Мэри говорит.
Том не верит тому, что Мэри говорит.
Она верит ему, что бы он ни говорил.
Том верит в паранормальные явления.
Народ России легко верит в разного рода измышления и чепуху.
Кто верит в него, не умрёт, а обретёт вечную жизнь.
Мой сын верит в Санта-Клауса.
Том верит в жизнь после рождения.
Я знаю, что Том не верит в судьбу.
Кто больше не верит в Бога, тот уже ни во что не верит.
Много таких, кто верит, что Том и вправду путешественник во времени.
Почему никто не верит мне, когда я говорю правду?
Том не верит в Бога.
Том верит в привидения.
Том верит в сверхъестественное.
Том действительно верит этой истории.
Человек охотнее всего верит тому, во что хочет верить.
Том не верит в эволюцию.
Будущее принадлежит тем, кто верит в красоту своей мечты.
Он всегда мне верит.
Он не верит, что я могу переплыть эту реку.
Она верит всему, что он ей говорит.
Кто верит в бога?
Он не верит в Бога.
Она не верит в Бога.
Том не верит слухам о Мэри.
Призраки реальны для тех, кто верит в них.
Он добавил, что не верит в это.
Она верит, что детей приносят аисты.