Lernen Sie, wie man верой in einem Russisch Satz verwendet. Über 15 handverlesene Beispiele.
Это зависит от того, что вы называете «верой» в Бога.
Translate from Russisch to Englisch
Великое учение И. П. Павлова и его последователей, пронизанное безграничной верой в силу и мощь человеческого познания, не оставляет камня на камне от подобных изуверских теорий.
Translate from Russisch to Englisch
Сей итальянский "святой" XIII в. проповедывал гармонию между верой и знанием при условии подчинения науки религиозной вере.
Translate from Russisch to Englisch
В чем разница между верой и доверием?
Translate from Russisch to Englisch
В чём разница между верой и доверием?
Translate from Russisch to Englisch
Говорят, что у Оли был роман с Верой.
Translate from Russisch to Englisch
Этот велосипед много лет служил мне верой и правдой.
Translate from Russisch to Englisch
Он прослужил нам верой и правдой много лет.
Translate from Russisch to Englisch
Хороший аппарат, уверен что он отслужит тебе верой и правдой.
Translate from Russisch to Englisch
Я двадцать лет верой и правдой служил этой семье.
Translate from Russisch to Englisch
Я двадцать лет служил им верой и правдой.
Translate from Russisch to Englisch
Я, Том Спенсер, заявляю, что буду служить верой и правдой своему народу.
Translate from Russisch to Englisch
Отцы современной науки – Коперник, Галилей, Кеплер, Ньютон, Бойль и многие другие – видели явные доказательства замысла во Вселенной и, по сути, были вдохновлены на открытие законов природы своей верой в трансцендентного законодателя.
Translate from Russisch to Englisch
Но то, как бездумно, провокационно, во многих отношениях абсолютно безбашенно наши американские противники ведут дело все дальше по эскалационной лестнице, насколько они ослеплены своей абсолютно абсурдной и ни на чем не основывающейся верой в способность нанести России стратегическое поражение, заставляет усомниться в их когнитивных потенциалах, в их адекватности.
Translate from Russisch to Englisch
И наделенный этой обретенной им верой, он размышляет: жизнь в доме стеснительна, это путь нечистоты, странничество же – как чистый воздух. Нелегко обитающему в доме блюсти всецело совершенное, всецело чистое целомудрие, сияющее как жемчужная раковина.
Translate from Russisch to Englisch