Lernen Sie, wie man вечность in einem Russisch Satz verwendet. Über 88 handverlesene Beispiele.
Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.
Translate from Russisch to Englisch
Как будто можно убить время, не покалечив вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Я не видел тебя целую вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
Translate from Russisch to Englisch
Я не видел его уже целую вечность.
Translate from Russisch to Englisch
О! Мы не виделись целую вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Как поживаете? Я Вас целую вечность не видел!
Translate from Russisch to Englisch
Как дела? Я тебя целую вечность не видел!
Translate from Russisch to Englisch
Я всегда жила с ощущением, что впереди целая вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Я Вас целую вечность не видел.
Translate from Russisch to Englisch
Это длится целую вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Вечность - это долго, особенно ближе к концу.
Translate from Russisch to Englisch
Вечность - это долго, особенно под конец.
Translate from Russisch to Englisch
До сих пор я не знал, для чего создана вечность. Она создана, чтобы дать иным из нас шанс выучить немецкий.
Translate from Russisch to Englisch
Вечность - это по-настоящему долгое время.
Translate from Russisch to Englisch
Я целую вечность Тома не видел.
Translate from Russisch to Englisch
Я целую вечность Тома не видела.
Translate from Russisch to Englisch
Я уже целую вечность ничего о нём не знаю.
Translate from Russisch to Englisch
Мы целую вечность не виделись.
Translate from Russisch to Englisch
Время — это иллюзия. То, что есть, — вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Я ждал целую вечность, и наконец Джон пришёл.
Translate from Russisch to Englisch
Чего она так долго? Она там уже целую вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Чего он так долго? Он там уже целую вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Я не видел её целую вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Я тебя целую вечность ждал!
Translate from Russisch to Englisch
Казалось, что каждая минута тянется целую вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Мы уже целую вечность тебя ждём.
Translate from Russisch to Englisch
Прости, что целую вечность не писал тебе.
Translate from Russisch to Englisch
Я вас целую вечность не видел.
Translate from Russisch to Englisch
Я тебя целую вечность не видел.
Translate from Russisch to Englisch
Я её целую вечность не видел.
Translate from Russisch to Englisch
Время течёт, вечность ждёт.
Translate from Russisch to Englisch
Это будет длиться вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Спуск в пещеру, казалось, занял у нас целую вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Даже вечность состоит из мгновений.
Translate from Russisch to Englisch
Вечность — это долго.
Translate from Russisch to Englisch
Даже уходя в вечность, оставляй на земле свои посевы.
Translate from Russisch to Englisch
Я не ел шоколадного торта уже целую вечность.
Translate from Russisch to Englisch
А я стремлюсь туда, где место, время – вечны. В вечность! Непреходящи красота, свобода, человечность.
Translate from Russisch to Englisch
Я ждал долго, мне казалось, что целую вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Том не видел Мэри уже целую вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Вечность существует. Она существует здесь...
Translate from Russisch to Englisch
Нет ничего более ускользающего, чем вечность, и ничего более постоянного, чем мгновение.
Translate from Russisch to Englisch
Это займёт вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Как вы узнали друг друга? Вы же не виделись целую вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Я не видела её целую вечность.
Translate from Russisch to Englisch
Я тебя целую вечность не видела.
Я вас не видела целую вечность.
Я Вас не видела целую вечность.
Мне показалось, что прошла вечность.
Мне показалось, что его не было целую вечность.
Мне показалось, что её не было целую вечность.
Джинсы сушатся целую вечность.
Мы уже целую вечность не ходили купаться.
Целую вечность тебя не видел.
Целую вечность вас не видел.
Синяя вечность.
Мне показалось, что прошла целая вечность.
Мимолётность так же стара, как вечность.
Я уже целую вечность не выходил из дома.
Это заняло целую вечность.
Способно ли хоть что-то в этом мире просуществовать целую вечность?
«Способно ли хоть что-то просуществовать целую вечность?» — «Нет».
«Способно ли хоть что-то просуществовать целую вечность?» — «Ничего кроме любви».
Способно ли хоть что-то просуществовать целую вечность?
«Способно ли хоть что-то просуществовать целую вечность?» — «Конечно же нет»..
Вечность длится дольше всех.
Вечность - это так долго.
Это длится уже целую вечность.
Казалось, каждая минута длилась вечность.
Вечность - это море, смешанное с солнцем.
Она целую вечность жила одна.
Я его целую вечность не видел.
Я уже целую вечность жду.
Вечность - это очень долго.
Я ждал вечность.
Мы ждали вечность.
Наши дети - это наша вечность.
Богам спешить некуда, у них впереди вечность.
Это бы заняло целую вечность.
Что есть вечность?
Что такое вечность?
У нас тут целую вечность дождя не было.
У нас здесь целую вечность дождя не было.
Если ничто не вечно, то и вечность не вечна?
Каждая минута, казалось, длилась вечность.
Твой взгляд – это спокойствие, глубина, сон о любви в ясную лунную ночь, остров мира, первоисточник, вечность, сладкая тайна, свет сумеречного неба...
Это занимает целую вечность!