Lernen Sie, wie man всей in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Молодой человек, по всей видимости, был в отчаянии, пойдя на столь страшный поступок.
Translate from Russisch to Englisch
Даже при всей его славе и богатстве он несчастлив.
Translate from Russisch to Englisch
При всей своей гениальности он остаётся столь же непонятным.
Translate from Russisch to Englisch
Осколки разбитого стекла рассыпались по всей дороге.
Translate from Russisch to Englisch
Урок из всей этой истории не заключается в том, что чтение Шекспира поможет кому-нибудь подняться в деловом мире.
Translate from Russisch to Englisch
Люсины бигуди валялись по всей комнате.
Translate from Russisch to Englisch
Этот слабовольный человек мешает развиваться всей группе.
Translate from Russisch to Englisch
Книги лежали по всей комнате.
Translate from Russisch to Englisch
В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
Translate from Russisch to Englisch
Статья рассказывает обо всей подноготной.
Translate from Russisch to Englisch
Я всей душой ненавижу ходить в школу. Единственное, что утешает, так это то, что когда-нибудь это кончится.
Translate from Russisch to Englisch
Пожалуйста, передай от моего имени привет всей вашей семье.
Translate from Russisch to Englisch
Я любим всей моей семьёй.
Translate from Russisch to Englisch
Что случилось? Вода по всей квартире!
Translate from Russisch to Englisch
Что случилось? Во всей квартире вода!
Translate from Russisch to Englisch
Когда не смогу ничем дорогой отчизне прислужиться, во всяком случае из всей силы буду стараться никогда ни в чем не вредить.
Translate from Russisch to Englisch
Со всей вероятностью кабинет министров провалится.
Translate from Russisch to Englisch
По всей стране банки закрыли свои двери.
Translate from Russisch to Englisch
Она училась в течение всей жизни.
Translate from Russisch to Englisch
По всей стране предпринимаются попытки сооружения искусственных отмелей.
Translate from Russisch to Englisch
Он, по всей вероятности, опоздает на учёбу.
Translate from Russisch to Englisch
У меня комариные укусы по всей руке.
Translate from Russisch to Englisch
Если ты прислушиваешься только к свидетельствам жертвы, то не сможешь понять всей картины происшествия.
Translate from Russisch to Englisch
Они путешествовали со мной по всей Европе!
Translate from Russisch to Englisch
От всей души примите уверения в моём искреннем к Вам уважении.
Translate from Russisch to Englisch
Государственный язык - язык государственного управления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сферах общественных отношений на всей территории государства.
Translate from Russisch to Englisch
Том не сказал Мэри всей правды.
Translate from Russisch to Englisch
В честь первого дня Олимпиады в течение трёх минут во всей Великобритании будут звонить колокола.
Translate from Russisch to Englisch
По всей Европе люди забрали свои деньги из банков.
Translate from Russisch to Englisch
Передай привет всей семье.
Translate from Russisch to Englisch
Да, по всей видимости.
Translate from Russisch to Englisch
Том, одинокий и покинутый, стоя на левом краю предложения, не мог решиться прыгнуть вниз, чтобы покончить со всей этой историей.
Translate from Russisch to Englisch
Во всей системе просвещения и в культурной жизни США вообще насаждается дух шовинизма, англо-американского расизма, мракобесия и поповщины, оправдываются зверское подавление народа и развязывание новой империалистической войны.
Translate from Russisch to Englisch
Демагогии философствующих лакеев американо-английского империализма о "войне вообще" он противопоставляет свое учение о двух родах войн, опирающееся на анализ всей истории человечества и особенно новейшей истории.
Идеология современной американо-английской буржуазии, в том числе ее философия, отражают маразм всей буржуазной культуры.
"Благочестивый" Смэтс готов поступиться даже догмами христианства, лишь бы сохранить во всей силе власть англичан над неграми.
Бабушка пошла на рынок купить продукты для всей семьи.
Бабушка пошла на рынок купить еду для всей семьи.
Постоянный мир возможен лишь в том случае, пишет английский ретроград Норман Бентвич, если принципы христианской религии станут основой государственной политики и всей общественной жизни.
Свойственный всей буржуазной философии и лингвистике разрыв между языком и мышлением семантики довели до крайнего предела.
Плотность населения в этих "резервациях" в 4-5 раз больше, чем средняя плотность во всей стране.
Маркс в "Критике Готской программы" писал: "Опираясь как раз на эту теорию, экономисты уже больше пятидесяти лет доказывают, что социализм не может устранить нищеты, обусловленной самой природой, а может лишь сделать ее всеобщей, равномерно распределив ее по всей поверхности общества!"
95% всей обрабатываемой на острове земли захвачено американскими плантаторами, крестьянские массы страны находятся в полурабской зависимости от них.
Я сыт по горло всей этой историей.
По всей комнате валяются газеты.
Ты должен рассматривать проблему во всей её полноте.
Он не успокоился бы, пока не узнал всей правды.
Коммунизм — это есть Советская власть плюс электрификация всей страны.
В 1980-м году Управление цензуры Онтарио наложило запрет на фильм "Жестяной барабан" по роману Гюнтера Грасса, однако средства массовой информации сочли это глупостью, и Канадская радиовещательная корпорация CBС показала оскорбительную сцену из этого фильма тем же вечером по всей стране в национальных новостях.
Из-за раны каждое его движение отдавалось болью во всей руке.
На протяжении всей дороги густой лес.
В прошлое воскресенье мы всей семьёй ходили в зоопарк, чтобы посмотреть на панд.
Вы не обладаете всей полнотой информации.
У нашей компании есть хорошо организованная система магазинов, распределённых по всей Японии.
Он, по всей вероятности, еще не слышал этих известий.
Её смерть была большим горем для всей семьи.
Он - любовь всей моей жизни.
Здесь для меня альфа и омега всего, всей моей жизни.
Для неё любовь к этому кролику — альфа и омега всей жизни.
Вскоре космические агентства запустили тысячи роботизированных зондов по всей Солнечной системе для исследования планет и их спутников, астероидов, комет...
У французского гражданина есть два типа одинаково страшных врагов: те, что нарушают закон и те, что следуют ему со всей пунктуальностью.
Конституция имеет высшую юридическую силу и прямое действие на всей территории республики.
Он был хорошо узнаваем по всей стране.
А в Великобритании из-за выпавшего в феврале снега движение было парализовано практически по всей стране.
Поезд мчался со всей скоростью.
Ты любовь всей моей жизни.
— Начну с того, — сказал он, садясь на мою постель, — что я вам сочувствую от всей души и глубоко уважаю эту вашу жизнь.
Братья Гримм собирали сказки по всей Германии.
Том путешествовал по всей стране.
От всей души поздравляю тебя с днём рождения.
Специальная мототрасса, длина которой составляет 1600 метров, позволила многочисленным зрителям наблюдать спортивное зрелище во всей его полноте.
Без знания истории не может быть казахстанского патриотизма, а без патриотизма немыслимы консолидация и единение всей нации для решения судьбоносных задач.
Сегодня мы осознаем одно: без знания истории не может быть «нового казахстанского патриотизма», о котором пророчески говорит общенациональный лидер Н.А. Назарбаев, без патриотизма немыслимо думать о консолидации и единении всей нации перед решением судьбоносной задачи по вхождению страны в 30-ку наиболее развитых стран мира.
На всей земле был один язык и одно наречие.
Значение семейных отношений для прогресса всей нации должно оцениваться уровнем гармонии между мужем и женой.
Единорог со всей силой столкнулся с деревом и вошёл своим рогом в ствол настолько глубоко, что не мог уже вытащить его и был тем самым пойман на месте.
Много у Ленина сказано в масть, многие мысли частично верны, и коммунизм есть советская власть плюс эмиграция всей страны.
Стабильность всей цепи не может быть выше стабильности ее самого слабого элемента.
Моя империя опаслива: при всей своей державной поступи она привлечь была бы счастлива к доносной службе наши простыни.
Я устал от всей этой беготни.
Ответ Тома показывает, что он не понял всей сути рассказа.
Губернатор наделил его всей полнотой власти.
К этому делу нужно подходить со всей ответственностью.
Нет сомнений, что детство Тома оставило глубокий отпечаток на всей его дальнейшей жизни.
Службы по охране здоровья собрали актуальную встречу, чтобы взяться за борьбу с насилием в состоянии алкогольного опьянения, которое достигло эпидемических пропорций по всей стране.
Он помогал бедным на протяжении всей своей жизни.
По всей видимости, она здорова.
Я от всей души надеюсь, что вы скоро поправитесь.
Благодарю Вас от всей души. Могу я тоже сказать что-нибудь?
В течение всей своей жизни он помогал бедным.
По всей стране дует ветер перемен.
Ты во всей этой одежде не запарился?
Том не сказал мне всей правды.
После трагедии минувших суток был объявлен двухдневный траур по всей Украине.
По всей стране идёт подготовка к празднованию 69-й годовщины победы над фашизмом.
Правило жизни всей цивилизации: слава диктатора – срам для всей нации!
Не хочу сказать, что нахожу забавным, когда кого-нибудь бросает любовь всей его жизни, однако мне очень нравятся песни, которые пишутся после этого.
После волеизъявления жителей Крыма и включения его в состав Российской Федерации множество туристов со всей России потянулось к жемчужине Чёрного моря, имеющей все условия для комфортного и незабываемого отдыха.
В это время в центре произведений литературы, живописи, скульптуры встал новый идеал человека, всесторонне развитого и со всей сложностью его внутреннего мира.
По всей вероятности, ни один язык не свободен до конца от заимствованных слов.