Lernen Sie, wie man давай in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
Translate from Russisch to Englisch
Ну давай же!
Translate from Russisch to Englisch
Давай перейдём через дорогу.
Translate from Russisch to Englisch
Давай пойдём в кино.
Translate from Russisch to Englisch
Давай потом посмотрим.
Translate from Russisch to Englisch
Давай притворимся, что мы пришельцы.
Translate from Russisch to Englisch
Давай притворимся инопланетянами.
Translate from Russisch to Englisch
Ну давай!
Translate from Russisch to Englisch
Я не хочу тебя торопить, но давай попробуем успеть на следующий автобус.
Translate from Russisch to Englisch
У меня нет настроения работать; может, давай лучше пойдём в кино?
Translate from Russisch to Englisch
А-а, давай поторопись. Мы так опоздаем! Давай, я завяжу тебе шнурки.
Translate from Russisch to Englisch
Давай сделаем паузу.
Translate from Russisch to Englisch
У тебя получится! Давай, попробуй. Я буду рядом с тобой.
Translate from Russisch to Englisch
Да, давай.
Translate from Russisch to Englisch
Давай обсудим это дело.
Translate from Russisch to Englisch
Ну, давай! Дай мне шанс.
Translate from Russisch to Englisch
«Давай поиграем в теннис». — «Да, давай».
Translate from Russisch to Englisch
Давай поговорим по дороге.
Translate from Russisch to Englisch
Давай посмотрим, кто победит!
Translate from Russisch to Englisch
Давай споём вместе песню.
Translate from Russisch to Englisch
Давай не будем делать поспешных выводов. Утро вечера мудренее.
Translate from Russisch to Englisch
Давай сделаем это.
Translate from Russisch to Englisch
Эй, что у тебя за секрет? Ну, давай, расскажи мне.
Translate from Russisch to Englisch
Давай заскочим и что-нибудь выпьем.
Translate from Russisch to Englisch
Давай заскочим к семейству Фукуда.
Translate from Russisch to Englisch
Давай выпьем в том кафе кофе или ещё что-нибудь.
Translate from Russisch to Englisch
Ну давай, не будь дураком.
Translate from Russisch to Englisch
Давай закончим поскорее.
Translate from Russisch to Englisch
Давай потанцуем под её песню.
Translate from Russisch to Englisch
Он сказал мне: «Давай играть в мяч».
Translate from Russisch to Englisch
Если даёшь, то давай быстро.
Translate from Russisch to Englisch
Давай укроемся здесь от дождя.
Translate from Russisch to Englisch
Давай выпьем здесь чашку чая.
Translate from Russisch to Englisch
Давай пойдем кушать в другое место сегодня.
Translate from Russisch to Englisch
Давай вернемся той дорогой, которой пришли.
Translate from Russisch to Englisch
Давай проверим это потом.
Translate from Russisch to Englisch
Давай надеяться на лучшее в любом случае.
Translate from Russisch to Englisch
Давай я это починю.
Translate from Russisch to Englisch
Не давай обещания, если не сможешь выполнить его.
Translate from Russisch to Englisch
Давай, вставай.
Translate from Russisch to Englisch
Давай отдохнём?
Translate from Russisch to Englisch
Давай, отвечай быстрее.
Translate from Russisch to Englisch
Давай об этом побеседуем за бокалом вина в горячих источниках.
Translate from Russisch to Englisch
Давай пойдём назад, пока не пошёл дождь.
Translate from Russisch to Englisch
Давай закатим вечеринку сегодня.
Translate from Russisch to Englisch
Не давай обещаний, которые не можешь выполнить.
Translate from Russisch to Englisch
Я слышал, у тебя есть проблемы в школе, давай я помогу тебе с алгеброй?
Translate from Russisch to Englisch
Давай сравним перевод с оригиналом.
Translate from Russisch to Englisch
Какие они миленькие! Давай возьмём одного домой.
Translate from Russisch to Englisch
Давай вместе петь английские песни.
Translate from Russisch to Englisch
Не давай ребёнку играться с ножом.
Translate from Russisch to Englisch
Давай сейчас развернёмся и пойдём назад.
Давай, просыпайся.
Живи сам и другим давай.
Давай пожмём руки и будем друзьями.
Давай закажем две бутылки.
Больного спрашивай, здоровому давай.
Давай пойдём, как только пройдёт дождь.
Давай отложим ужин.
Давай начнём.
Давай возьмём фотку на память.
Давай сделаем это в другой раз.
Давай сфотографируемся на память.
Давай! Поговори со мной, Транг.
Не давай своему воображению разыграться.
Давай прогуляемся.
Давай помогать друг другу.
Давай посмотрим телевизор.
Давай запустим воздушного змея!
Давай попросим соседей присмотреть за собакой, пока мы в отъезде.
Давай! Пошли!
Давай прервём этот непродуктивный разговор.
Не давай обещание, которое не можешь сдержать.
Давай спрячемся за шторкой.
Здесь слишком много людей. Давай пойдём куда-нибудь ещё.
Давай приступим к еде.
Давай для разнообразия выйдем и перекусим где-нибудь.
Давай сегодня оплатим счет вместе.
Хм, это хорошая мысль. Давай сходим туда.
Раз уж я здесь - давай тебе помогу.
Давай подождём ещё 5 минут.
Давай поездим на моей машине.
Давай сходим поедим где-нибудь вечером?
Давай решим, какие места мы будем посещать.
Давай обсудим дело прямо сейчас.
Давай доедем до самого моря.
Давай сыграем в теннис после школы.
Давай установим здесь вывеску.
Давай присядем и отдышимся.
Давай не будем говорить на эту тему.
Давай повеселимся.
Давай надеяться на хорошие результаты.
Кончай разговоры, давай работать.
Давай остановимся и отдохнём.
Давай остановимся и передохнём.
Давай притворимся, что мы ниндзя.
Давай поговорим об этом после школы.
Давай не будем спорить ради спора.
Давай определим, что правильно, а что нет.
Ты кто такой? Давай, до свидания!