Lernen Sie, wie man данный in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Данный журнал предназначен для тинейджеров.
Translate from Russisch to Englisch
В данный момент у меня нет времени.
Translate from Russisch to Englisch
На данный момент я не нуждаюсь в деньгах.
Translate from Russisch to Englisch
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
Translate from Russisch to Englisch
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
Translate from Russisch to Englisch
Он сказал мне, что в данный момент ни с кем не встречается, но я этому не верю.
Translate from Russisch to Englisch
В данный момент мне нечего тебе сказать.
Translate from Russisch to Englisch
Мудрость Бога жизнью не измерить – Краткосрочен данный Им кредит; Что бы ни промышливала челядь, Промыслу Творца – не повредит.
Translate from Russisch to Englisch
В данный момент я занимаюсь написанием книги.
Translate from Russisch to Englisch
В данный момент он отсутствует.
Translate from Russisch to Englisch
1 миллиард людей в данный момент страдает от голода, тогда как 2 миллиарда страдают ожирением либо диабетом.
Translate from Russisch to Englisch
Боюсь, что ничем не могу вам помочь в данный момент.
Translate from Russisch to Englisch
В данный момент Том преподаёт английский в Японии.
Translate from Russisch to Englisch
В данный момент электричество отключено.
Translate from Russisch to Englisch
В последние годы Россия и Китай возглавляют данный список.
Translate from Russisch to Englisch
На данный момент на Татоэба есть шесть предложений на монгольском языке.
Translate from Russisch to Englisch
В данный момент я не уверен.
Translate from Russisch to Englisch
В данный момент я живу в Куньмине.
Translate from Russisch to Englisch
В данный момент... в тех условиях, которые сейчас есть, мы не сможем сесть.
Translate from Russisch to Englisch
На данный момент мне не нужны деньги.
Translate from Russisch to Englisch
Законы развития языка, говорит товарищ Сталин, можно понять лишь в том случае, если они изучаются в неразрывной связи с историей народа, которому принадлежит данный язык.
Translate from Russisch to Englisch
Всякий прогресс капиталистического земледелия есть не только прогресс в искусстве грабить рабочего, но в искусстве грабить почву, всякий прогресс в повышении ее плодородия на данный срок есть в то же время прогресс в разрушении постоянных источников этого плодородия.
Translate from Russisch to Englisch
В квантовой механике частицы не имеют определенного состояния, если они не наблюдаются в данный момент.
Translate from Russisch to Englisch
Я не могу вспомнить её имя в данный момент.
Translate from Russisch to Englisch
Стройматериалы очень дорогие на данный момент.
Translate from Russisch to Englisch
На данный момент хватит.
Translate from Russisch to Englisch
В данный момент я занят.
Translate from Russisch to Englisch
Их аргументы мне в данный момент неизвестны.
Translate from Russisch to Englisch
На данный момент это единственный человек, который смог назвать вещи своими именами.
Translate from Russisch to Englisch
Думаю, “облегчение“ – это самое подходящее слово для того, чтобы описать мои чувства на данный момент.
Translate from Russisch to Englisch
Надо полагать, автор сознательно выбрал данный стиль изложения, чтобы подчеркнуть своё ироничное отношение к предложению, его автору и другим участникам дискуссии.
Это более или менее всё, что я могу сказать на данный момент.
На данный момент не ясно, сколько денег Том может принести из дома и заинтересован ли он вообще.
Это неважно в данный момент.
Легко видеть, что это невозможно на данный момент.
Если меня не назначат режиссером, я прошусь на штатную должность статиста. Если и статистом нельзя — я прошусь на должность рабочего сцены. Если же и это невозможно, я прошу Советское Правительство поступить со мной как оно найдет нужным, но как-нибудь поступить, потому что у меня, драматурга, написавшего 5 пьес, известного в СССР и за границей, налицо, в данный момент,— нищета, улица и гибель.
В данный момент я читаю приключенческий роман.
В данный момент она ест грушу.
На данный момент я должен делить эту комнату с другом.
Этого хватит на данный момент.
В данный момент я не знаю, чего хочу.
Я не знаю, чего хочу в данный момент.
На данный момент у меня нет комментариев.
Сеньор Танака в данный момент не в своём офисе.
В данный момент он на работе, но к семи часам будет дома.
В данный момент это не имеет значения!
В данный момент сайт перегружен. Пожалуйста, попробуйте зайти позднее.
В данный момент сайт перегружен. Пожалуйста, попробуйте подключиться позднее.
Фома не доступен в данный момент.
У нас данный проект финансируется государством.
На данный момент я ничего тебе сказать не могу.
На данный момент я Вам ничего сказать не могу.
В данный момент у нас есть проблемы поважнее.
В данный момент мне это не нужно.
На данный момент этого достаточно.
Никто из нас не занят в данный момент.
На данный момент у меня есть очень хорошая работа.
Мудрость Бога жизнью не измерить – краткосрочен данный Им кредит; что бы ни промышливала челядь, промыслу Творца – не повредит.
Мы пришли к заключению, что этот план на данный момент неосуществим.
Как Вам Техас на данный момент?
Данный объём этанола не может полностью растворить 0,5 грамм белого твёрдого вещества.
Где указано на упаковке, содержит ли данный продукт арахис?
Сколько у вас в данный момент при себе денег?
В данный момент она занята и не может с Вами поговорить.
В данный момент она занята и не может с тобой поговорить.
На данный момент я ничего сказать не могу.
Как показал опрос общественного мнения, подавляющее большинство выступает за данный законопроект.
Поэтому на данный момент наша основная задача заключается в укреплении двустороннего политического согласия, объединении усилий по реализации долгосрочной стратегии двух стран и совместном осуществлении целей развития.
К сожалению, линия в данный момент занята. Мы приносим извинения за неудобства, но просим вас подождать ещё немного.
В данный момент у меня нет работы.
Сожалею, но моей мамы в данный момент нет.
На данный момент комментариев нет.
Думаю, это самое подходящее слово для того, чтобы описать мои чувства на данный момент.
Я понятия не имею, где он в данный момент находится.
Я понятия не имею, где она в данный момент находится.
На данный момент, я рассказал тебе все. Но у меня есть мысль, поздно пришедшая мне в голову. Хочешь услышать ее?
В данный момент она в церкви.
В данный момент я немного занята.
Ты одна в данный момент?
В данный момент мы заняты.
В данный момент Том в школе.
Том — последний, кого я хочу видеть в данный момент.
Дверь открыта в данный момент.
Том неважно себя чувствует в данный момент.
Некоторые не имеют строгого набора принципов: они придерживаются тех, что подходят им в данный момент времени.
В данный момент мы находимся в Бостоне.
В данный момент он обедает.
Проблема на данный момент в том, что у нас есть проблема.
Данный договор вступает в силу с 20 октября 2003 года.
Я хочу знать, что я могу сделать в данный момент.
Мы в данный момент работаем.
В данный момент я работаю на кухне отеля.
Tatoeba в данный момент недоступна. Приносим извинения за неудобства. Больше информации можно узнать в нашем блоге или в Твиттере.
У меня недостаточно денег на данный момент.
У него не очень много работы на данный момент.
В данный момент Том в Бостоне уже неделю.
Они в данный момент на перерыве.
В данный момент у Тома нет работы.
Миллиарды людей по всему миру не смотрят чемпионат мира по футболу в данный момент.
В данный момент мне деньги не нужны.