Lernen Sie, wie man даром in einem Russisch Satz verwendet. Über 98 handverlesene Beispiele.
Любовь не пропадает даром.
Translate from Russisch to Englisch
Я получил билет даром.
Translate from Russisch to Englisch
Его состояние досталось мне даром.
Translate from Russisch to Englisch
Начальство имеет тонкие виды: даром, что далеко, а оно себе мотает на ус.
Translate from Russisch to Englisch
Почему наш разум не велик, Даром что ль извилины зигзагом: Задним лишь умом он шевелит, А иной раз – только умным задом?
Translate from Russisch to Englisch
Оно досталось мне даром.
Translate from Russisch to Englisch
Эти билеты достались Тому даром.
Translate from Russisch to Englisch
Успех в жизни слабо связан с врождённым даром.
Translate from Russisch to Englisch
Человек обладает даром речи.
Translate from Russisch to Englisch
Человек наделён даром речи.
Translate from Russisch to Englisch
Я получил это даром.
Translate from Russisch to Englisch
Мы отдаём это даром.
Translate from Russisch to Englisch
Я получила билет даром.
Translate from Russisch to Englisch
Это даром.
Translate from Russisch to Englisch
Такого добра нам и даром не нужно!
Translate from Russisch to Englisch
Нам ваших дочек и даром не нать, и с деньгами не нать!
Translate from Russisch to Englisch
А парень-то, даром что молокосос, истину глаголит: чем вступать в прямую перебранку, лучше возьмёмся-ка их обвести.
Translate from Russisch to Englisch
Ты обладаешь даром прорицания?
Translate from Russisch to Englisch
Ты обладаешь даром предвидения?
Translate from Russisch to Englisch
Это просто даром.
Translate from Russisch to Englisch
Ничто не даётся даром.
Translate from Russisch to Englisch
Мэри не теряла времени даром.
Translate from Russisch to Englisch
Все усилия пропали даром.
Translate from Russisch to Englisch
Том не хотел терять время даром.
Translate from Russisch to Englisch
Мэри решила не тратить времени даром.
Translate from Russisch to Englisch
Приятно видеть, что наши усилия не пропали даром.
Translate from Russisch to Englisch
Русские обладают особым даром вызывать ненависть всех своих соседей.
Translate from Russisch to Englisch
Я купил этот дом даром.
Translate from Russisch to Englisch
Таким дуракам как ты, я отдаю даром.
Translate from Russisch to Englisch
Я получил эту книгу даром.
Translate from Russisch to Englisch
Я получил его практически даром.
Translate from Russisch to Englisch
Дешевле только даром.
Translate from Russisch to Englisch
Такие вещи даром не проходят.
Translate from Russisch to Englisch
Не теряй время даром, надевай свои треккинговые ботинки.
Translate from Russisch to Englisch
Вы можете получить это даром.
Translate from Russisch to Englisch
Труд гениального учёного не пропал даром.
Translate from Russisch to Englisch
Все старания Тома пропали даром.
Translate from Russisch to Englisch
Египет часто называют «даром Нила».
Translate from Russisch to Englisch
Мне такого и даром не надо.
Translate from Russisch to Englisch
Доброе дело никогда не пропадёт даром.
Translate from Russisch to Englisch
Этот ковёр достался мне почти даром.
Translate from Russisch to Englisch
Я смотрю, ты времени даром не теряешь.
Translate from Russisch to Englisch
Эти груши достались мне даром.
Translate from Russisch to Englisch
Этот пылесос достался мне даром.
Translate from Russisch to Englisch
Том даром времени не теряет.
Translate from Russisch to Englisch
Мы даром времени не теряли.
Translate from Russisch to Englisch
Я обладаю даром предвидения.
Translate from Russisch to Englisch
Это вам даром не пройдёт!
Translate from Russisch to Englisch
Это тебе даром не пройдёт!
Translate from Russisch to Englisch
Мне такое и даром не надо.
Translate from Russisch to Englisch
Наш труд пропал даром.
Translate from Russisch to Englisch
Он обладал даром предвидения.
Говорят, он обладал даром предвидения.
Я даром получил роликовые коньки.
И сказал мне: совершилось! Я есмь Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника воды живой.
Ваши уроки не пропали даром.
Твои уроки не пропали даром.
Я вижу, мои уроки не пропали даром.
Том, не ешь хлеб даром.
Эта хулиганская выходка не прошла ему даром.
Эта выходка не прошла ему даром.
Отцовские уроки не прошли для меня даром.
Эти уроки не прошли для меня даром.
Мои занятия с ним не прошли даром.
Мои тренировки не прошли даром.
Мне этот велосипед достался даром.
Ну уж нет! Я не позволю пропасть нашим усилиям даром!
Отцовские уроки не прошли даром.
Эти уроки не прошли даром.
Я вам его даром отдам.
Я вам её даром отдам.
Я тебе его даром отдам.
Я тебе её даром отдам.
Мне такой и даром не нужен.
Мне такая и даром не нужна.
Мне он и даром не нужен.
Мне она и даром не нужна.
Мне оно и даром не нужно.
Мне они и даром не нужны.
Мне такие и даром не нужны.
Мне такое и даром не нужно.
Десять тысяч - это просто даром.
Я здесь тоже времени даром не терял.
Мы получили его почти даром.
Он нам достался почти даром.
Мне эти билеты даром достались.
Их усилия не пропали даром.
Их старания не пропали даром.
Мне это досталось почти даром.
Мне такая жизнь даром не нужна.
Мне такая жизнь даром не сдалась.
Он купил картину почти даром.
Несколько месяцев подготовки не прошли даром.
Здесь ничего не даётся даром.
В жизни ничего не даётся даром.
Тебе это даром не пройдёт.
Вам это даром не пройдёт.
Мона обладала даром красноречия.