Lernen Sie, wie man жалко in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Жалко.
Translate from Russisch to Englisch
Мне её жалко.
Translate from Russisch to Englisch
Жалко, что ты не можешь пойти.
Translate from Russisch to Englisch
Мне стало жалко бедную собачку.
Translate from Russisch to Englisch
Ты выглядишь жалко в этом наряде.
Translate from Russisch to Englisch
Птичку жалко.
Translate from Russisch to Englisch
Мне жалко Тома.
Translate from Russisch to Englisch
Мне было как-то жалко Тома.
Translate from Russisch to Englisch
Жалко, что нельзя покупать чудеса как картошку.
Translate from Russisch to Englisch
Это дикая идея — мне жалко на неё время терять!
Translate from Russisch to Englisch
Армянское радио спросили: "Можно ли построить коммунизм в Швейцарии?" Ответ: "Можно, но жалко".
Translate from Russisch to Englisch
Сегодня даже жалко смотреть на Тома.
Translate from Russisch to Englisch
Мне его жалко.
Translate from Russisch to Englisch
"И сколько я Вам должен?" - "Да сколько не жалко!"
Translate from Russisch to Englisch
Вера купила свой телефон всего за триста тысяч, поэтому ей совершенно не было жалко, когда он разбился.
Translate from Russisch to Englisch
Раз у тебя смартфон, то установи себе скайп. Жалко же переплачивать за телефонную связь.
Translate from Russisch to Englisch
Этого дебила мне совсем не жалко.
Translate from Russisch to Englisch
На такое дело денег не жалко.
Translate from Russisch to Englisch
На Тома было жалко смотреть.
Translate from Russisch to Englisch
За тело, как у неё, и умереть не жалко.
Translate from Russisch to Englisch
За тело, как у него, и умереть не жалко.
Translate from Russisch to Englisch
Жалко, что больше этого никогда не будет.
Translate from Russisch to Englisch
Мне было жалко несчастную собаку.
Translate from Russisch to Englisch
Мне было жалко бедную собаку.
Translate from Russisch to Englisch
"Жалко, меня там не было!" - "Ну и что бы ты сделал?"
Translate from Russisch to Englisch
Жалко. Ну, а что поделаешь?
Translate from Russisch to Englisch
Тебе жалко Тома?
Translate from Russisch to Englisch
Тебе меня совсем не жалко?
Translate from Russisch to Englisch
Он сломал ногу, когда катался на лыжах в горах. Бедный Том, мне его так жалко!
Translate from Russisch to Englisch
"Тебе какой?" - "Какой не жалко".
Translate from Russisch to Englisch
Мне ничего не жалко для своих друзей.
Translate from Russisch to Englisch
«Предлагаю вам взять несколько журналов. В пользу детей Германии. По полтиннику штука». – «Нет, не возьму». – «Но почему вы отказываетесь?» – «Не хочу». – «Вы не сочувствуете детям Германии?» – «Сочувствую». – «А, полтинника жалко». – «Нет». – «Так почему же?» – «Не хочу».
Translate from Russisch to Englisch
Мне чуть не стало Тома жалко.
Translate from Russisch to Englisch
Мне её не жалко.
Translate from Russisch to Englisch
Мне его не жалко.
Translate from Russisch to Englisch
Мне жалко этих детей.
Translate from Russisch to Englisch
Время что-то сделать вышло нынче, как тут жалко будет умереть?!
Translate from Russisch to Englisch
Теперь мне её жалко.
Translate from Russisch to Englisch
Мне их жалко.
Translate from Russisch to Englisch
Мне его очень жалко.
Translate from Russisch to Englisch
Мне их просто жалко.
Translate from Russisch to Englisch
Мне его просто жалко.
Translate from Russisch to Englisch
Мне её просто жалко.
Translate from Russisch to Englisch
Мне Тома просто жалко.
Translate from Russisch to Englisch
Мне жалко детей.
Translate from Russisch to Englisch
Мне очень жалко Тома.
Translate from Russisch to Englisch
Мне так жалко Тома.
Translate from Russisch to Englisch
Мне жалко твоих детей.
Translate from Russisch to Englisch
Мне жалко ваших детей.
Translate from Russisch to Englisch
Мне очень жалко твою сестру.
Мне очень жалко вашу сестру.
Мне не жалко Тома.
Мне тебя не жалко.
Мне вас не жалко.
Мне их не жалко.
Мне себя не жалко.
Мне тебя жалко.
Мне вас жалко.
Мне было очень себя жалко.
"Что же ты меня не разбудил?" - "Жалко было".
Мне было жалко тебя будить.
Ты так крепко спал, что мне стало жалко тебя будить.
Мне жалко курочек: их убьют и съедят.
Мне жалко потраченного времени.
Если ему нравится так думать, пусть, мне не жалко.
Ну и пусть, мне не жалко.
Да пожалуйста, сколько угодно. Мне не жалко.
Смотрите сколько угодно, мне не жалко.
Тебе что, жалко?
Пожалуйста, мне не жалко.
Жалко у пчёлки.
"Тебе её не жалко?" - "Жалко у пчёлки".
Мне никого не жалко.
Тебе не жалко Тома?
Разве тебе Тома не жалко?
Мне стало жалко мальчика.
Тому всех жалко.
Тому жалко всех бездомных кошек.
Мне стало его почти жалко.
Том так осунулся, что жалко смотреть.
Я только посмотрю. Тебе что, жалко?
Я только посмотрю. Вам что, жалко?
Неужели тебе его ничуть не жалко?
Неужели тебе его нисколько не жалко?
Тебе его хоть немного жалко?
Тебе его хоть чуть-чуть жалко?
Неужели тебе его ни капельки не жалко?
Неужели вам его ни капельки не жалко?
Неужели тебе её ни капельки не жалко?
Неужели вам её ни капельки не жалко?
Я хочу, чтобы в доме было чисто, но мне жалко тратить много времени на уборку.
Неужели тебе не жалко на это времени?
Мне не жалко, бери, сколько хочешь.
"Птичку жалко", — всхлипнула Мэри и заплакала.
"Птичку жалко", — всхлипнула Мэри, но не заплакала, а только смахнула рукой слезинку.
Это как чемодан без ручки: и нести неудобно, и бросить жалко.
Мне вдруг стало так его жалко.
Мне вдруг стало так её жалко.
Мне вдруг стало так жалко Тома.
Мне для тебя ничего не жалко.