Lernen Sie, wie man идёшь in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Когда идёшь домой?
Translate from Russisch to Englisch
Либо ты идёшь, либо я пойду.
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь в кино?
Translate from Russisch to Englisch
Куда ты идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
Куда идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
"Ты почему не идёшь?" - "Потому что я не хочу".
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь с нами?
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь или нет?
Translate from Russisch to Englisch
Ты куда идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь со мной?
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь в гараж.
Translate from Russisch to Englisch
Я не знаю, куда ты идёшь.
Translate from Russisch to Englisch
Почему ты не идёшь с нами?
Translate from Russisch to Englisch
Ты куда-то идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь или остаёшься?
Translate from Russisch to Englisch
Вот это называется цунами — если ты не идёшь на пляж, пляж идёт на тебя.
Translate from Russisch to Englisch
Ты тоже идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
Как же быстро ты идёшь.
Translate from Russisch to Englisch
Ты домой идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
Как ты быстро идёшь!
Translate from Russisch to Englisch
Если ты туда не идёшь, я тоже не пойду.
Translate from Russisch to Englisch
Если ты не идёшь, я тоже не пойду.
Translate from Russisch to Englisch
Зачем ты идёшь на такой риск?
Translate from Russisch to Englisch
Мне не нравится, что ты идёшь туда один.
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь слишком быстро.
Translate from Russisch to Englisch
Когда ты идёшь в отпуск?
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь домой?
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь на концерт.
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь со мной.
Translate from Russisch to Englisch
Куда ты в точности идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь по льду.
Translate from Russisch to Englisch
Купи мне что-нибудь вкусное, раз уж ты идёшь в магазин.
Translate from Russisch to Englisch
Так ты не идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
Эй, куда ты идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
Ты не туда идёшь.
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь не в ту сторону.
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь.
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь медленно.
Translate from Russisch to Englisch
Смотри, куда идёшь!
Translate from Russisch to Englisch
С кем ты идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
Зачем ты за мной идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
Куда ты сейчас идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
Ты не туда идёшь, направь свои стопы вслед за народом.
Translate from Russisch to Englisch
Ну что, ты не идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
Почему ты идёшь туда?
Translate from Russisch to Englisch
"Ты идёшь в вагон-ресторан?" - "Нет, я иду в моё купе".
Translate from Russisch to Englisch
«Почему ты не идёшь?» — «Не хочу потому что».
Translate from Russisch to Englisch
Зачем ты туда идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
Куда это ты идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
Куда идёшь, Том?
Translate from Russisch to Englisch
Идёшь спать?
Translate from Russisch to Englisch
«Ты идёшь к Тому на вечеринку?» – «Пока не знаю».
Translate from Russisch to Englisch
Почему ты не идёшь на вечеринку Тома?
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь на теннисный корт?
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь на прощальную вечеринку Тома?
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь к Тому на отвальную?
Translate from Russisch to Englisch
Ты идёшь или со мной, или с ним.
Translate from Russisch to Englisch
"Ты идёшь в своё купе?" - "Нет, я иду в вагон-ресторан".
Translate from Russisch to Englisch
Я знаю, куда ты идёшь.
Translate from Russisch to Englisch
Ты тоже туда идёшь?
Translate from Russisch to Englisch
Хорошо, когда идёшь домой, а в твоём окне горит свет.
Идёшь на сегодняшнюю вечеринку?
"Ты на рыбалку идёшь?" - "Нет, я на рыбалку иду". - "А-а, а я думал, ты на рыбалку идёшь".
Ты хоть скажи мне, куда идёшь.
Откуда ты идёшь с таким большим чемоданом?
Откуда ты идёшь с таким большим баулом?
Ты идёшь?
Если ты не идёшь, то и я не пойду.
Не забудь, что ты сегодня днём идёшь переговорить с Томом.
Мой дорогой друг: неважно, куда ты идёшь, я тебя найду.
Почему ты один не идёшь?
Почему ты одна не идёшь?
Когда ты идёшь на работу?
Ты не идёшь.
Очень опасно отвлекаться, когда идёшь по железнодорожной платформе.
Ты идёшь на завтрашний праздник?
Я знаю, почему ты не идёшь с нами.
Я думал, ты идёшь с нами.
Ты идёшь сегодня вечером на вечеринку?
Идёшь прямо по улице, переходишь дорогу со светофором — и ты на месте.
Почему ты не идёшь в свою комнату, Том?
Ты идёшь в кино сегодня вечером?
Ты на почту идёшь?
«Что ж, думаю, на этом мы сойдёмся». — «Я не стану наряжаться бананом». — «Этого ждут от тебя пони Эквестрии. Таков твой гражданский долг. ...Слушай, я ведь иду на уступки. Согласно новому положению, тебе придётся наряжаться бананом лишь на официальные мероприятия». — «Ему не место в плане бюджета, Луна». — «Ну а как ещё мне заставить тебя нарядиться бананом? Ты не идёшь на конструктивный диалог!» — «У нас есть две недели на утверждение бюджета, и ты это знаешь». Через две недели, когда договориться не получилось, начались столкновения.
Ты идёшь со мной или нет?
Ты не знаешь, куда идёшь.
Ты идёшь домой.
Ты идёшь сегодня вечером в театр?
Сейчас ты идёшь на поправку.
Мы думали, ты идёшь с нами.
Ты куда в понедельник идёшь?
Ты идёшь завтра в школу?
Друг, откуда идёшь?
Ты идёшь на свадьбу Тома и Мэри?
Почему ты не идёшь?
Ты правильно идёшь.
Почему ты не идёшь за ней?
Я не знаю, что такое счастье. Но, поистине, если ты идёшь верной дорогой, то какие бы трудности тебе не выпали, взбираешься ли ты на перевал или спускаешься с него, шаг за шагом приближаешься ты к настоящему счастью.
Так ты идёшь?
Поосторожней нельзя? Смотри, куда идёшь!