Lernen Sie, wie man именно in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Он хочет именно такие часы, как у тебя.
Translate from Russisch to Englisch
Случилось именно так.
Translate from Russisch to Englisch
Именно с рекламных объявлений газеты получают большую часть дохода.
Translate from Russisch to Englisch
Именно это он и искал.
Translate from Russisch to Englisch
Я не мог сказать, когда именно в моей жизни я понял, что стану когда-нибудь пилотом.
Translate from Russisch to Englisch
Что заставило тебя думать именно так?
Translate from Russisch to Englisch
Вы именно тот человек, кого я хочу видеть.
Translate from Russisch to Englisch
Всё было именно так, как я и думал.
Translate from Russisch to Englisch
Я видел его именно вчера.
Translate from Russisch to Englisch
Клава любит все иррациональное, именно поэтому она работает в детском саду.
Translate from Russisch to Englisch
Я пришёл именно для тебя.
Translate from Russisch to Englisch
Я пришел именно за тобой.
Translate from Russisch to Englisch
"Это именно то, что я ищу", - вскричала она.
Translate from Russisch to Englisch
Это именно то видео, которое я хотел посмотреть.
Translate from Russisch to Englisch
"Почему именно предложения?" - спросите вы. Просто потому, что предложения - интересней.
Translate from Russisch to Englisch
Он - именно тот, кто мне нужен.
Translate from Russisch to Englisch
Я рад, что всё кончилось именно так.
Translate from Russisch to Englisch
Именно это я и хотел сказать.
Translate from Russisch to Englisch
Наверное, не зря теоретический марксизм родился именно в Германии, а практический марксизм-ленинизм реализовался только в России.
Translate from Russisch to Englisch
Более того, свобода в Америке неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ.
Translate from Russisch to Englisch
Да, именно это я и предлагаю.
Translate from Russisch to Englisch
"Это именно то, что я искал!" - объявил он.
Translate from Russisch to Englisch
Именно в этот момент автобус остановился.
Translate from Russisch to Englisch
Делайте хороший перевод именно того предложения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют.
Translate from Russisch to Englisch
Том готовит цыплёнка именно так, как любит Мэри.
Translate from Russisch to Englisch
Это пальто именно того стиля, который я ищу.
Translate from Russisch to Englisch
Именно этого мне не хватало.
Translate from Russisch to Englisch
Поверь мне - именно так всё и было.
Translate from Russisch to Englisch
Вот именно.
Translate from Russisch to Englisch
Вот именно!
Translate from Russisch to Englisch
За что именно я плачу?
Translate from Russisch to Englisch
Именно это я хотел спросить.
Translate from Russisch to Englisch
Именно об этом я хотел спросить.
Translate from Russisch to Englisch
Именно об этом я и хотел спросить.
Translate from Russisch to Englisch
Именно его молчание разозлило её.
Translate from Russisch to Englisch
Мой старший сын учится именно сейчас.
Translate from Russisch to Englisch
Опорой нации и её рычагом является простой народ. Как бы ни была богата нация замечательными людьми, тем не менее движущей силой её остаётся простой народ — именно он и есть стан, ось и рычаг этой машины.
Translate from Russisch to Englisch
После того как оба наших героя покинули это предложение, их приключения, казалось, должны были подойти к концу именно на этом слове.
Translate from Russisch to Englisch
По утверждению туристов, уже ради именно этого роскошного вида стоит приехать хоть раз в жизни в Норвегию.
Translate from Russisch to Englisch
Я уже знал, что именно нужно искать.
Именно так я им и сказал.
Именно поэтому Рассел и его единомышленники в Англии и Америке настойчиво проповедуют агностицизм, неверие в силу человеческого разума, пессимизм и пассивность.
Совершенно очевидно, что в подобных случаях цивилизацией именуется нечто прямо противоположное ей, а именно - империалистическое варварство.
Есть лишь один закон для всех, а именно, тот закон, что управляет всеми остальными, - закон нашего Создателя, закон гуманности, справедливости, равенства - закон природы и наций.
Ленин подчеркивал, что именно развитие капиталистической машинной индустрии с конца XVIII в. повело за собой образование излишнего населения - резервной армии труда.
Именно потому, что труд советских людей свободен - так быстро и непрерывно растет его производительность.
Я нашёл именно то, что ты искал.
Именно так.
Почему ты так уверен, что речь именно о нём?
Всё надо делать именно так, как говорю я.
Именно в этом вопросе наши мнения расходятся.
Все ленивцы говорят именно так.
Они стараются не привлекать к себе внимания, но именно они ведут всю работу.
Каждый из нас является гением, который просто ещё не понял, в чём именно он гений.
Может быть, это так именно и нужно, чтобы старые товарищи так легко и так просто спускались в могилу.
Что именно вы хотите от нас?
Что именно ты хочешь от нас?
Что именно вы хотите, чтобы мы сделали?
Все-таки, мы все еще нуждаемся в научной оценке, как именно вызываются боли мозговыми процессами.
Так или иначе, мы всё ещё нуждаемся в научной оценке того, каким именно образом боли вызываются процессами в мозге.
Вечные вопросы - это именно те вопросы, ответы на которые надо искать вечно. И поиск этот гораздо важнее самих ответов.
Это именно то, что он хотел.
О! Как красиво! Это именно то, что я всегда хотел.
"В чем же сила малых и средних предприятий?" — "Как правило, именно эти – малые и средние – игроки создают основную часть всех рабочих мест в национальных экономиках."
Именно в кризис выяснилось, что малые и средние компании оказались более устойчивы к потрясениям, чем большинство крупных.
Именно здесь, я абсолютно с тобой не согласен.
Кто ж не знает, больше всех любит хвастаться именно он!
Где именно твой офис?
Куда именно вы ходили?
Это именно то, что ему нужно.
Это именно то, что ей нужно.
Это именно то, что я хотел увидеть!
Тем не менее я считаю, что именно в таком обществе этот вид бизнеса крайне необходим, чтобы привести экономику в движение.
Он прирождённый учитель, и именно поэтому его дети слушают всё, что он им говорит.
Да. Именно так.
Что именно ты сказал?
Возможно, именно астрономия является той наукой, в которой открытия менее всего зависят от случайности, в которой наиболее ярко проявляется мощь человеческого разума, и которая наиболее наглядно показывает человеку, насколько он мал.
Именно это я и спрашиваю у себя.
Если вы грамотно и чётко излагаете свои мысли, у вас приятный голос, вы спокойны, даже когда ваш оппонент сильно нервничает, если вы понимаете, что обещания нужно выполнять, и если обещали перезвонить, к примеру, через час, то нужно перезвонить, и именно через час, то вы — именно тот, кто нам нужен. Звоните скорее!
Почему всё происходит именно со мной?
Именно из-за этого я не сплю по ночам.
Люди жрали. Не ели, а именно жрали пережаренное сухое мясо.
Ленин полагал, что именно Россия — самое слабое звено в цепи империализма — начнёт мировую революцию.
Именно зелёный чай оказывает охлаждающее свойство, поэтому его рекомендуют пить летом в жару.
Что именно произошло?
Именно это я и предполагал.
Я нашёл именно то, что вы искали.
Что именно вы хотите сказать?
Что именно Вы пытаетесь сказать?
Куда именно ты ходил?
Куда именно ты ходила?
Куда именно Вы ходили?
Это именно та книга, которую я хочу прочесть.
Именно это я хотела спросить.
Это именно то, что я хочу.
Я хочу именно то, что ты хочешь.
Я хочу именно то, что вы хотите.
Ты разве не видишь Тома? Именно с ним я хотел поговорить.
Ты разве не видишь Тома? Именно с ним я хотела поговорить.
Тут что-то не так, но я не могу понять, что именно.