Lernen Sie, wie man кладбище in einem Russisch Satz verwendet. Über 64 handverlesene Beispiele.
Я похоронил свою собаку на кладбище для домашних животных.
Translate from Russisch to Englisch
Дж. Ф. Кеннеди был похоронен на Арлингтонском кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
«Кладбище домашних животных» было настоящим саспенсом.
Translate from Russisch to Englisch
Я похоронил свою собаку на кладбище домашних животных.
Translate from Russisch to Englisch
О старом кладбище ходили противоречивые, но неизменно леденящие душу рассказы.
Translate from Russisch to Englisch
Мы идём на кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
Его мать была похоронена на центральном кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
Торчащая трава покрывала всё кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
Внешне Мэри выглядела вполне благопристойно, но скелетов в её шкафу хватило бы на небольшое кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
Мемориальный склеп юдзё, «девушек для развлечений», многие тысячи которых нашли своё последние пристанище здесь, на кладбище храма Дзёкандзи, или Нагэкоми-дэра, наполняет необъяснимой меланхолией и непостижимым образом вызывает желание возвращаться сюда вновь и вновь.
Translate from Russisch to Englisch
Их босс слабак: никакого урона по площади и без армии помощников. А наш как позовёт свою армию, так все сразу на кладбище воскрешаться пойдут.
Translate from Russisch to Englisch
Он был похоронен на этом кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
Не двор, а кладбище велосипедов.
Translate from Russisch to Englisch
Я к тому времени уже буду на кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
Число захоронений на этом кладбище достигло предела. Будет построено новое.
Translate from Russisch to Englisch
И Мэри похоронили на сельском кладбище, под сенью колокольной башни.
Translate from Russisch to Englisch
Том покинул кладбище до того, как похороны Мэри окончились.
Translate from Russisch to Englisch
Они мне сказали, что кладбище находится в ужасном состоянии.
Translate from Russisch to Englisch
Послужив несколько веков тюрьмой народов, Россия сегодня превращается в кладбище для них.
Translate from Russisch to Englisch
Страшная авария произошла при крушении вертолёта на кладбище в Бельгии; спасатели обнаружили уже более пятисот тел.
Translate from Russisch to Englisch
С ним едва не случился инфаркт из-за ужасного привидения, виденного им на кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
На кладбище есть статуя змеи, кусающей собственный хвост.
Translate from Russisch to Englisch
У каждого врача есть своё кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
Похоронное бюро Санта-Мария с прискорбием сообщает о смерти отца Хуана Антонио де Альмейды и приглашает родственников и друзей на ночное бдение в кафедральный собор. Похороны состоятся в 17:00 в этот вторник, 17 июля, на городском кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
На каком кладбище похоронили Тома?
Translate from Russisch to Englisch
На каком кладбище похоронен Том?
Translate from Russisch to Englisch
"Где у вас кладбище?" — "А зачем тебе оно?"
Translate from Russisch to Englisch
Том был похоронен на маленьком кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
Том был похоронен на небольшом кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
Тома похоронили на деревенском кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
Том похоронен на деревенском кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
Том пошёл на кладбище один.
Translate from Russisch to Englisch
Сейчас мы идём на кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
Я боюсь идти через кладбище.
Translate from Russisch to Englisch
Пойдём через кладбище. Так короче.
Том и Мэри пошли на кладбище, чтобы навестить могилы своих матерей.
Вы часто ходите гулять на кладбище?
Ты часто ходишь гулять на кладбище?
Давай съездим в воскресенье на кладбище и положим папе свежих цветов на могилу.
У каждого хирурга есть своё маленькое кладбище.
У каждого врача есть своё маленькое кладбище.
Он был похоронен на маленьком деревенском кладбище.
Это мусульманское кладбище.
Где находится кладбище?
Где тут кладбище?
Ты когда-нибудь шёл в полночь через кладбище?
Вы когда-нибудь шли в полночь через кладбище?
Кладбище прилегает к его дому.
Кладбище прилегает к её дому.
Чем быстрее мышь, тем больше кладбище.
Её мать была похоронена на центральном кладбище.
Раньше здесь было кладбище.
На месте этого парка было кладбище.
Моя жизнь - это кладбище похороненных надежд.
Моего деда похоронили на пригородном кладбище.
Это место похоже на кладбище.
Давай пойдём через кладбище. Так будет ближе.
Мы едем на кладбище.
Он был похоронен на местном кладбище.
Я побаиваюсь ходить ночью через кладбище.
Кладбище закрывается в пять тридцать.
Я тут уже и местечко себе на кладбище присмотрел.
«Я тут уже и местечко себе на кладбище присмотрел». — «Перестань сейчас же!» — «А что? О таких вещах заранее нужно думать».
Я тут себе уже и местечко на кладбище присмотрел.