Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russisch Beispielsätze mit "края"

Lernen Sie, wie man края in einem Russisch Satz verwendet. Über 59 handverlesene Beispiele.

Мне не нравятся необработанные края.
Translate from Russisch to Englisch

Хвали красоту моря, но у края леса.
Translate from Russisch to Englisch

Птицы улетели в тёплые края.
Translate from Russisch to Englisch

Бескомпромиссная правда всегда будет иметь зазубренные края.
Translate from Russisch to Englisch

Я остановил машину у левого края дороги.
Translate from Russisch to Englisch

Том столкнул Мэри с края обрыва.
Translate from Russisch to Englisch

Врач Самберг, который посетил Страну восходящего солнца в 1770 году, писал: "Они очень заботятся о порядке на дорогах. Они додумались даже до того, что люди, следующие в столицу, всегда придерживаются левого края дороги, а для тех, кто движется им навстречу, предназначена правая сторона. Вот правило, которое очень пригодилось бы в Европе".
Translate from Russisch to Englisch

Выгребная яма заполнилась до самого края.
Translate from Russisch to Englisch

После окончания университета я вернулся в родные края и три года прожил вместе с родителями.
Translate from Russisch to Englisch

Эй, природа родного края!
Translate from Russisch to Englisch

И вы заглядывайте в наши края!
Translate from Russisch to Englisch

Небо затянуто облаками без единого просвета, и конца и края этому серому покрывалу не видно.
Translate from Russisch to Englisch

Закруглите слегка края.
Translate from Russisch to Englisch

Том отошёл от края.
Translate from Russisch to Englisch

Ты как из голодного края.
Translate from Russisch to Englisch

Кто же спасёт мир, если так называемые сильные мира сего, раздираемые противоречиями и конфликтами, доведут его до края пропасти?
Translate from Russisch to Englisch

Для посадки или высадки пассажиров водитель должен остановить транспортное средство у края дороги таким образом, чтобы им не пришлось ступать на поверхность дороги.
Translate from Russisch to Englisch

Не ходи у края.
Translate from Russisch to Englisch

Мэри подровняла края ногтей пилочкой.
Translate from Russisch to Englisch

Приятно снова вернуться в эти края.
Translate from Russisch to Englisch

Некоторые птицы улетают на зиму в тёплые края.
Translate from Russisch to Englisch

Спроси Тома, что привело его в наши края?
Translate from Russisch to Englisch

В наши края весна приходит не в марте и даже не в апреле. В мае начнут таять снега, а реки освободятся ото льда только в начале июня.
Translate from Russisch to Englisch

Этому конца и края не видно.
Translate from Russisch to Englisch

Мой карандаш упал с края стола.
Translate from Russisch to Englisch

Карандаш покатился и упал с края стола.
Translate from Russisch to Englisch

Не стой у края платформы.
Translate from Russisch to Englisch

Многие птицы улетают осенью в тёплые края.
Translate from Russisch to Englisch

Высказанное слово до края земли дойдёт.
Translate from Russisch to Englisch

После открытия месторождения в эти края ринулись искатели приключений со всей страны.
Translate from Russisch to Englisch

Не стойте у края платформы.
Translate from Russisch to Englisch

Том побывал у края могилы.
Translate from Russisch to Englisch

Края газеты были подпалены.
Translate from Russisch to Englisch

Рановато мне еще на покой в теплые края.
Translate from Russisch to Englisch

Я давно покинул родные края.
Translate from Russisch to Englisch

Я давно уже покинул родные края.
Translate from Russisch to Englisch

Я уже довольно давно покинул родные края.
Translate from Russisch to Englisch

Это достаточно богатые дичью края.
Translate from Russisch to Englisch

Конца-края этой дороге не видно.
Translate from Russisch to Englisch

Конца-края этой работе не видно.
Translate from Russisch to Englisch

Дорога уходила всё дальше и дальше, и конца-края её не было видно.

Что привело Вас в наши края?

Сударь, что привело Вас в наши края?

Чуйский тракт Алтайского края известен всем путешественникам.

При поддержке ладьи пешка добралась до края поля, решив исход матча.

Каким ветром вас занесло в наши края?

Работе конца и края не видно.

«Учитель приказала ждать вас здесь», — поклонилась девочка директору, придерживая руками края своего пышного платья. — «Чудно! Молодец, что так и поступила».

Отойдите от края платформы, пожалуйста.

Отойдите, пожалуйста, от края платформы.

Я мечтаю переехать жить в тёплые края.

Я покинул родные края.

Отойди от края.

Отойдите от края.

Отойди от края платформы.

Отойдите от края платформы.

Как ты интересно бутерброд ешь: сначала края, а потом середину.

Кстати, я пошлю группу опытных людей, чтобы они прочесали все побережье от края до края и посмотрели, не заблудился ли он в наших лесах и деревнях после кораблекрушения.

Какие злосчастные судьбы, о кровь богини, преследуют тебя среди столь ужасных опасностей? Какая сила забрасывает тебя в столь дикие края?

Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch