Lernen Sie, wie man кровь in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Красный Крест предоставил больнице кровь.
Translate from Russisch to Englisch
Я не могу остановить кровь из носу.
Translate from Russisch to Englisch
У вас идёт кровь из носа.
Translate from Russisch to Englisch
Инфекция попала в кровь.
Translate from Russisch to Englisch
У меня в моче была кровь.
Translate from Russisch to Englisch
Кровь была ярко-красной.
Translate from Russisch to Englisch
Это не кровь. Это свёкла.
Translate from Russisch to Englisch
Возьмите кровь у донора.
Translate from Russisch to Englisch
Вы замечали прежде кровь в моче?
Translate from Russisch to Englisch
Они пролили свою кровь за независимость.
Translate from Russisch to Englisch
Мы взяли за основу идеал, что все люди созданы равными, мы проливали кровь и боролись на протяжении веков, чтобы придать смысл этим словам в нашей стране, и во всем мире.
Translate from Russisch to Englisch
У него идет кровь из носа.
Translate from Russisch to Englisch
У неё чересчур горячая кровь, которая быстро вскипает.
Translate from Russisch to Englisch
Кровь циркулирует по телу.
Translate from Russisch to Englisch
У зайца течёт кровь из уха.
Translate from Russisch to Englisch
Текла алая кровь.
Translate from Russisch to Englisch
Доктор быстро приостановил кровь из раны.
Translate from Russisch to Englisch
У ребёнка течёт кровь из носа.
Translate from Russisch to Englisch
У меня сильно идёт кровь.
Translate from Russisch to Englisch
Кровь течёт по венам.
Translate from Russisch to Englisch
Из раны текла кровь.
Translate from Russisch to Englisch
Во время второй мировой войны нации проливали кровь не для того, чтобы заменить господство гитлеров господством даллесов и черчиллей.
Translate from Russisch to Englisch
Таково действительное лицо английского империализма, этого кровожадного хищника и паразита, в течение столетий сосущего кровь колониальных народов.
Translate from Russisch to Englisch
Срочно нужна донорская кровь.
Translate from Russisch to Englisch
У него шла кровь из носа.
Translate from Russisch to Englisch
Ты моя плоть и кровь.
Translate from Russisch to Englisch
Он силен, как кровь.
Translate from Russisch to Englisch
В воде кровь.
Translate from Russisch to Englisch
У меня кровь в жилах застыла от этой истории.
Translate from Russisch to Englisch
Кто-нибудь должен вытереть ту кровь.
Translate from Russisch to Englisch
Кровь смывается кровью.
Translate from Russisch to Englisch
Видимо, некоторым людям моя кровь нужнее, чем мне.
Translate from Russisch to Englisch
В Таро течёт кровь самурая.
Translate from Russisch to Englisch
От этого рассказа у меня кровь в венах застыла.
Translate from Russisch to Englisch
У меня течёт кровь из носа.
Translate from Russisch to Englisch
Родная кровь ближе.
Translate from Russisch to Englisch
Я думаю, Том ранен. У него кровь из головы течёт!
Translate from Russisch to Englisch
Акулы могут чувствовать кровь.
Translate from Russisch to Englisch
Прикоснувшаяся к плечу рука взбудоражила разгорячённую кровь и весьма извращённый ум студента-физика.
Translate from Russisch to Englisch
Никогда в жизни он не испытывал страха перед экзаменаторами: рассказать историю восхождения Петра Великого к власти — пожалуйста, решить уравнение у доски — без проблем, сдать анализы на кровь — всегда в первых рядах, покрасоваться на комиссии в военкомате в одних трусах — как пожелаете... но вот строгий взгляд Ирины Владиславовны, профессора античной философии, а по совместительству заведующего учебной частью, явно намекал, что эту сессию без труда закрыть не удастся.
Translate from Russisch to Englisch
У тебя не течёт кровь.
Translate from Russisch to Englisch
У вас не течёт кровь.
Это просто кровь.
Это всего лишь кровь.
Это не кровь. Это томатный соус.
Твоя кровь красная.
Это не кровь, а кетчуп.
Моя кровь не краснее, чем твоя.
Моя кровь не краснее твоей.
У тебя кровь из носа идёт.
Вампир сосёт мою кровь.
Кровь не водица.
Это не кровь. Это просто красная краска.
Я не сдавал кровь.
Почему у тебя кровь?
Кровь состоит из эритроцитов, лейкоцитов, тромбоцитов и плазмы.
Отдавать кровь - значит спасать жизни.
Я не могу сдавать кровь, потому что я вешу меньше 50 килограмм.
Артикли в английском кровь из носу как важны. К примеру, если я попрошу своего английского друга подержать мой чемодан, а потом попрошу его обратно, сказав "Give me bag", он, возможно, украдёт чемодан рядом стоящего человека, потому что не поймёт, какой именно чемодан имелся в виду.
У тебя из носа кровь течёт.
У тебя из уха течёт кровь.
У меня идёт кровь, когда я занимаюсь любовью.
Мы сдали кровь, чтобы помочь ребёнку.
Кровь застыла у него в венах.
Кровь застыла у неё в венах.
Кровь бросилась Тому в лицо.
Она смыла кровь с рук.
У тебя течёт кровь из носа.
В моих венах течёт голубая кровь.
У Вас часто идёт кровь из носа?
У тебя часто идёт кровь из носа?
Она чуть не упала в обморок, когда увидела кровь.
Это заставляет мою кровь кипеть.
У меня кровь из носу.
Том регулярно сдаёт кровь как донор.
Сердце заставляет кровь циркулировать по артериям и венам.
Кровь течёт по кровеносным сосудам.
Эти проклятые комары из нас всю кровь высосут.
Понимая ценность национальной однородности, корейцы проливали кровь и жертвовали жизнями, чтобы идти вперед по долгому и трудному пути воссоединения, и теперь мы вступаем в новую эру Соглашений 15 июня со всем нашим патриотическим пылом.
Повсюду была кровь.
Кровь ещё не засохла.
Кровь лилась из порезанной вены.
У меня сегодня кровь шла из носа.
Кровь циркулирует по организму.
Где кровь?
Я только что сдал кровь.
Я только что сдала кровь.
Вся наша кровь проходит через наши почки около шестидесяти раз за день.
Он дал свою кровь, чтобы помочь своей сестре.
У тебя кровь течёт.
Его глаз распух, а из носа у него текла кровь.
У тебя кровь из носу течет.
Ты теряешь кровь.
Том увидел на полу кровь.
Том видел на полу кровь.
Она теряет кровь.
Тёплая кровь брызгала в лицо.
Кровь застыла в жилах Тома.
Том вытер кровь с лица.
Сегодня днём я сдавал кровь.