Lernen Sie, wie man однажды in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Мне не хотелось бы думать, что однажды мне придется искать слово "виагра" в Википедии.
Translate from Russisch to Englisch
И вот однажды, под вечер, он обедал в саду, а дама в берете подходила не спеша, чтобы занять соседний стол.
Translate from Russisch to Englisch
Я хочу однажды съездить в Африку.
Translate from Russisch to Englisch
Я хочу однажды поехать в Америку.
Translate from Russisch to Englisch
Из-за проблемы загрязнения воздуха, велосипеды, возможно, однажды заменят автомобили.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды ты узнаешь правду.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды я его встречу.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды, я заблудился внутри дерева.
Translate from Russisch to Englisch
Мне однажды представился случай побывать в Париже.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды я потерялся в Лондоне.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды я жил в горах один.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды ты проснёшься и поймёшь, что умер.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды я встретил его.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды Христофор Колумб вызвал другого первооткрывателя на дуэль. Тот, будучи нечестным парнем, не стал делать десять шагов, предписанных по правилам, - ограничился всего двумя и сразу повернулся, чтобы выстрелить. К несчастью для него, Колумб не делал вообще никаких шагов.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды ты об этом пожалеешь.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды Христофор Колумб заметил НЛО и приказал своим людям атаковать его корабельными пушками.
Translate from Russisch to Englisch
Неконтролируемы, эти силы могут быть опасны и разрушительны, но однажды будучи освоены, они могут служить воле и желанию человека.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды утром она случайно встретила его на улице.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды я видел живого кита.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет не заряжен, и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку.
Translate from Russisch to Englisch
Всё живое однажды умрёт.
Translate from Russisch to Englisch
Англия однажды была разрываема гражданской войной.
Translate from Russisch to Englisch
Я хотел бы однажды съездить за границу.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды, отправился хан объехать владения.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды мы поедем в Индию.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды ночью купец шел вверх по склону, по дороге домой.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды я видел метеор.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды я хотел бы поехать в Нью-Йорк.
Translate from Russisch to Englisch
Кто-то однажды спросил Диогена, какое время лучше для ужина, и тот ответил, что "если ты богатый человек, то как только возникнет желание, а если бедняк, то как только возникнет возможность".
Translate from Russisch to Englisch
Однажды получив вредную привычку, трудно избавиться от неё.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды я приеду в твою страну.
Translate from Russisch to Englisch
Жила-была однажды одна красивая девочка.
Translate from Russisch to Englisch
Я хочу однажды поехать в Соединённые Штаты.
Translate from Russisch to Englisch
Однажды в школе я обнаружил парня среднего роста, обижающего младшего мальчика. Я пожурил его, но он ответил, что старшие бьют его, поэтому и он бьёт детей, мол, это честно. Этой фразой он резюмировал историю человеческой расы.
Махатма Ганди однажды сказал мне: "Живи, как если бы тебе предстояло умереть завтра. Учись, как если бы тебе предстояло жить вечно".
Махатма Ганди однажды сказал мне: "Живи, как если бы ты должен был умереть завтра. Учись, как если бы ты должен был жить вечно".
Христофор Колумб нашёл однажды Святой Грааль, но выбросил его, потому что ему не понравился цвет.
Однажды Христофор Колумб увидел НЛО и приказал своим людям стрелять в него из корабельных пушек.
Записывай свои мысли каждый день и однажды ты сможешь понять что-нибудь про самого себя.
Даже эти слова однажды исчезнут.
Однажды я прочитал интересную подборку стихотворений, сгенерированных компьютерной программой в 1984 году.
Однажды мы сможем совершить космическое путешествие.
Я держала шубу рядом со щекой и мечтала, что однажды я смогу себе её позволить.
Однажды Христофор Колумб высадился на луне, но перепутал её с Антарктидой.
Однажды она встретила в лесу волка.
Однажды жил старик в деревне.
Однажды, полиция во время облавы арестовала группу проституток, и девочка была среди них.
Однажды, полиция арестовала группу шлюх, и девочка была среди них.
Однажды, полиция поймала группу шлюх, и девушка была среди них.
Как однажды Жак-звонарь городской сломал фонарь.
Мэри мечтала, что однажды она встретит принца и они поженятся.
Однажды Том станет хорошим футболистом.
По убеждениям я демократ, но есть у меня одна заветная мечта: хочу, чтобы однажды кто-нибудь тихо вошел ко мне в комнату и ласково сказал: "Кушать подано, барин!"
Я был там однажды.
Я была там однажды.
Однажды Христофор Колумб повстречал ребёнка из предложения № 47456 и открыл ему глаза на правду.
Однажды "чайник" встретил Лизу и, отчаянно пытаясь не стать жертвой убийства, пал от своей собственной руки.
Однажды Чжуан-цзы приснилось, что он бабочка, а когда он проснулся, то не знал, был ли он Чжуан-цзы, которому приснилось, что он бабочка, или бабочкой, которой приснилось, что она Чжуан-цзы.
Однажды роботы захватят власть, будьте уверены.
Я уверен, что однажды другой мужчина уже смотрел в твои красивые тёмные глаза, раздумывая, почему ты так сопротивляешься.
Однажды старик отправился на реку порыбачить.
Я был в Токио лишь однажды.
Моя мечта — однажды поехать в Японию.
Это случилось однажды ночью.
Однажды она сказала мне, что хочет домашнюю кошку.
Окружённый вампирами, Христофор Колумб однажды сошёлся в фехтовальном единоборстве с графом Дракулой. После того, как граф отрубил Колумбу руку, тот спокойно взял её и приставил на место, да ещё и умудрился победить графа.
Однажды испанские журналисты спутали слово "turkeys", что по-английски означает "индюки", со словом "Turks", что означает "турки".
Однажды я нашел там коробку.
Однажды мы сможем отправиться в путешествие на Марс.
Однажды начав, ты должен продолжить.
Однажды начав, ты должен идти до конца.
Однажды начав, ты должен пройти весь путь до конца.
Никогда бы не подумал, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.
Никогда бы не подумала, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.
Однажды ты обо мне забудешь.
Однажды вы обо мне забудете.
Однажды наступит момент, когда вы сможете воскликнуть: "Я сделал это!"
Я хочу однажды съездить в Америку.
Однажды я хочу побывать в Египте.
Однажды я хочу поехать в Египет.
Однажды я хочу посетить Египет.
Однажды я хотел бы отправиться в Лондон.
Однажды я хотела бы отправиться в Лондон.
Однажды всё это станет твоим.
Однажды всё это станет вашим.
Я однажды слышал эту историю.
Однажды мне захочется полететь за границу.
Однажды ты забудешь обо мне.
Однажды, её мечта быть одетой от кутюр сбылась неожиданным образом.
Даже самая хитрая лиса однажды будет поймана.
Однажды вы узнаете правду.
Однажды твоя мечта станет реальностью.
Однажды вечером король сорвал белую прекрасную розу, которая, казалось, была из бархата, и принёс её королеве.
Однажды Христофор Колумб повстречал Бетти, но убит НЕ был.
Однажды Христофор Колумб посмотрел на Медузу Горгону, и Медуза Горгона превратилась в камень.
Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом.
Однажды ночью я его и прикончил.
Надеюсь, что однажды всё человечество будет жить мирно и свободно во всём мире.
Однажды Лебедь, Рак да Щука везти с поклажей воз взялись, и вместе трое все в него впряглись; из кожи лезут вон, а возу всё нет ходу! Поклажа бы для них казалась и легка, да Лебедь рвётся в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в воду. Кто виноват из них, кто прав, — судить не нам; да только воз и ныне там.
Однажды он убил себя.