Lernen Sie, wie man одной in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
Translate from Russisch to Englisch
Ей не следует выходить ночью на улицу одной.
Translate from Russisch to Englisch
У моего хомячка с одной стороны опухло яичко.
Translate from Russisch to Englisch
Помни, что все мы в одной лодке.
Translate from Russisch to Englisch
Похоже, мы в одной лодке.
Translate from Russisch to Englisch
Мы в одной лодке.
Translate from Russisch to Englisch
Она разрезала пирог на шесть долей и дала каждому из детей по одной.
Translate from Russisch to Englisch
Он считается одной из заинтересованных сторон.
Translate from Russisch to Englisch
Он снизил потребление до одной сигареты в день.
Translate from Russisch to Englisch
С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.
Translate from Russisch to Englisch
Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить 160 человек.
Translate from Russisch to Englisch
Ни одной кости не сломано.
Translate from Russisch to Englisch
Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
Translate from Russisch to Englisch
Он не знает ни одной английской буквы.
Translate from Russisch to Englisch
Я испугался от одной только мысли об этом.
Translate from Russisch to Englisch
С одной стороны он добрый, с другой — ленивый.
Translate from Russisch to Englisch
Эта книга считается одной из его лучших работ.
Translate from Russisch to Englisch
Я бы хотел три двадцатки, шесть пятерок, а остальное по одной.
Translate from Russisch to Englisch
Брак является одной из форм нарушения прав человека.
Translate from Russisch to Englisch
Если не считать одной пожилой женщины, автобус был пуст.
Translate from Russisch to Englisch
Среди этих шапок нет ни одной, нравящейся мне.
Translate from Russisch to Englisch
В одной миле примерно 1600 метров.
Translate from Russisch to Englisch
Это история одной кошки.
Translate from Russisch to Englisch
Русские испытывают к японцам смешанные чувства. С одной стороны, были кровавые войны с потерей части русских территорий. С другой стороны, русским свойственно большое уважение к точным наукам и самоотверженности, с которыми ассоциируется образ японца (благодаря японской электронике и робототехнике и самурайскому кодексу чести).
Translate from Russisch to Englisch
У одной вдовы было две дочери.
Translate from Russisch to Englisch
Мы не только все в одной лодке: у каждого из нас морская болезнь.
Translate from Russisch to Englisch
Двум смертям не бывать, одной не миновать.
Translate from Russisch to Englisch
На одной надежде не прокормишься.
Translate from Russisch to Englisch
Даже в нашей семье не все принадлежат к одной расе.
Translate from Russisch to Englisch
Ни одной звезды не было видно на небе.
Translate from Russisch to Englisch
Зачем ограничивать себя только одной?
Translate from Russisch to Englisch
Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику.
Translate from Russisch to Englisch
Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал.
Translate from Russisch to Englisch
Дети от одной матери, но разных отцов, называются сводными братьями или сёстрами.
Translate from Russisch to Englisch
Ей не надо выходить на улицу одной.
Translate from Russisch to Englisch
"У меня нога затекла!" - "Это нормально, после того как ты просидел три часа в одной и той же позе".
Translate from Russisch to Englisch
Увидев бивень слона, ты знаешь, что тот больше быка; увидев хвост тигра, ты знаешь, что тот больше лисы; по одной детали узнаёшь множество других.
Из-за густого тумана не было ни одной живой души.
Испания была одной из самых могущественных наций.
Две семьи живут под одной крышей.
Этот запах навеял воспоминания об одной ночи несколько лет назад.
"Возьми единственного сына твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его в жертву на одной из гор."
Коварство одной женщины равно вьюкам сорока ослов.
Он был не таким человеком, чтобы разочароваться от одной неудачи.
Транслитерация - побуквенная передача текстов и отдельных слов одной графической системы средствами другой графической системы.
Тебе не следует ходить одной.
Небезопасно для девушки идти одной так поздно ночью.
Мы не видели ни одной игры.
Принцип необходимости и достаточности: лишь по одной девушке на день.
Знание только тогда знание, когда оно приобретено усилиями своей мысли, а не одной памяти.
Лучше быть одной, чем в плохой компании.
Почему парней, которые прыгают из одной кровати в другую, называют "крутыми", а девчонок с аналогичным поведением - "развратными"?
Там не было ни одной живой души.
С одной стороны, он хвалил мой доклад, а с другой, критиковал его.
Он стоял на одной ноге опершись на стену.
Одной из многочисленных тем космополитических писаний наемных писак, обслуживающих интересы Уолл-стрита, является проповедь так называемой культурной, философской, моральной, эстетической и т. д. "мировой общности", "мирового единства".
Совершенно очевидно, что эта классификация культур имеет вполне определенную политическую направленность - опорочить СССР, страны народной демократии Европы, с одной стороны, и приукрасить лживую, продажную, лицемерную демократию империалистических Соединенных Штатов, Англии и идущих за ними "маршаллизованных" стран Западной Европы и Латинской Америки - с другой.
Так же несущественны и оттенки их идеологических расхождений: это лишь различные коварные приемы, созданные для достижения одной цели - обмана и закабаления эксплуатируемых масс.
Самым замечательным и решающим опровержением американского расизма является наша великая Советская страна, не только теоретически, но и практически разгромившая растленные идеи расизма, страна, в которой дружба народов является одной из движущих сил развития общества.
Таким образом, нетрудно уловить прямую органическую связь между расизмом и космополитизмом, которые являются двумя сторонами одной медали.
Некоторые американские ученые, восприняв людоедскую идеологию своих хозяев, хвастаются тем, что им якобы удалось найти такое отравляющее вещество, одной унции которого достаточно, чтобы умертвить миллионы людей.
Маркс и Энгельс доказали, что основное положение мальтусова "закона" абсолютного перенаселения, состоящее в утверждении, что рост населения обгоняет рост средств существования, неверно ни для одной общественно-экономической формации, ни на чем не основано и является досужей выдумкой этого лживого и лицемерного попа.
Одной ложки не хватает.
Мы все в одной лодке.
Советский Союз никогда не допустит повсеместного разрушения почвы, преступного расхищения нефти, железа, меди и других природных ресурсов народа, что является одной из наиболее скандальных сторон современного капиталистическою режима в Соединенных Штатах.
Том и Мэри живут под одной крышей.
Лучше заботится одна мать о десяти детях, чем десять детей об одной матери.
В каждую роль вкладываю частицу себя, и в чём-то мои герои на меня похожи, но понять, какой я есть на самом деле, по одной роли нельзя.
Для счастья мне достаточно одной женщины!
Том и Мария не могут находиться вместе в одной комнате.
Эта песня напоминает мне об одной девушке.
Том поймал мяч одной рукой.
Мы спали в одной постели.
Одноклеточный организм состоит только из одной клетки.
Золота мне не нужно, я ищу одной истины.
Тебе не скучно одной?
У одной маленькой девочки на носу выросли две голубые ленты. Случай особенно редкий, ибо на одной ленте было написано «Марс», а на другой — «Юпитер».
У этого стола одной ножки не хватает.
Я не сделал ни одной фотографии.
Я не сделала ни одной фотографии.
Это был первый шаг к становлению одной из стратегически важных областей нашей экономики, который позволил вывести страну на высокие места по многим показателям в отрасли.
Ты не можешь позволить себе ещё одной такой ошибки.
Нельзя жить одной любовью.
Одной страницы не хватает.
Профессиональные переводчики часто специализируются в какой-то одной области; например, в юриспруденции или медицине.
Я жил с ним в одной комнате.
Ни одной булочки не осталось.
Я живу в одной комнате со своей сестрой.
Джек не сделал ни одной ошибки в тесте по математике.
Пятеро друзей обменялись между собой фотографиями: один друг дал второму, третьему, четвёртому и пятому по одной фотографии; второй дал первому, третьему, четвёртому и пятому по одной фотографии; третий дал первому, второму, четвёртому и пятому по одной фотографии; четвёртый дал первому, второму, третьему и пятому по одной фотографии; пятый дал первому, второму, третьему и четвёртому по одной фотографии. Сколько всего было роздано фотографий? Сколько лет сестре бабушки третьего друга?
Ни от одной из этих книг нет пользы.
Я поймал мяч одной рукой.
"За всю жизнь я не прочёл ни одной книги", - сказал Том.
Они спали в одной комнате.
Том и я учились в одной школе.
Мы все в одной команде.
Гельмут и Жинет повенчались в 1940 году в одной маленькой церкви неподалёку от Лиможа. Они жили долго и счастливо, и у них родились двое детей, которых они назвали Моника и Жерар.
Я хочу попросить тебя об одной услуге.
Молодой человек поднял тяжёлый ящик одной рукой.
Тот, кто живёт одной надеждой, умирает от голода.