Lernen Sie, wie man сводить in einem Russisch Satz verwendet. Über 46 handverlesene Beispiele.
Сводить концы с концами.
Translate from Russisch to Englisch
Он обещал сводить меня в кино.
Translate from Russisch to Englisch
Судьба не дура, зря людей сводить не станет...
Translate from Russisch to Englisch
Тому трудно сводить концы с концами.
Translate from Russisch to Englisch
Тому сложно сводить концы с концами.
Translate from Russisch to Englisch
Им становится трудно сводить концы с концами.
Translate from Russisch to Englisch
Тому нелегко сводить концы с концами.
Translate from Russisch to Englisch
Ты что, пришёл сюда счёты со мной сводить?
Translate from Russisch to Englisch
Ты что пришёл сюда, счёты со мной сводить?
Translate from Russisch to Englisch
Ты что пришёл сюда счёты со мной сводить? Люди же вокруг!
Translate from Russisch to Englisch
"Ты когда-нибудь думал о самоубийстве?" - "Нет, я не из тех, кто стал бы сводить счёты с жизнью".
Translate from Russisch to Englisch
"Вы когда-нибудь думали о самоубийстве?" - "Нет, я не из тех, кто стал бы сводить счёты с жизнью".
Translate from Russisch to Englisch
Джимми умолял меня сводить его в зоопарк.
Translate from Russisch to Englisch
На радостях Том пообещал сводить детей в зоопарк, о чём немедленно пожалел.
Translate from Russisch to Englisch
Убедившись в том, что на его доходы трудно сводить концы с концами, она начала работать.
Translate from Russisch to Englisch
Прожиточный минимум вырос так резко, что для нас стало почти невозможным сводить концы с концами.
Translate from Russisch to Englisch
Мастерство кавалера заключается в том, чтобы сводить даму в театр так, чтобы чувство благодарности у неё осталось, а желание сходить ещё раз — нет.
Translate from Russisch to Englisch
Мой отец сказал, что выделит день, чтобы сводить меня в зоопарк.
Translate from Russisch to Englisch
Нам надо сводить Тома к врачу.
Translate from Russisch to Englisch
Мне нужно сводить сына к врачу.
Translate from Russisch to Englisch
У тебя есть время сводить детей в зоопарк?
Translate from Russisch to Englisch
Тому было нелегко сводить концы с концами.
Translate from Russisch to Englisch
Вы не могли бы меня туда сводить?
Translate from Russisch to Englisch
Ты не мог бы меня туда сводить?
Translate from Russisch to Englisch
Мне надо сводить сына к врачу.
Translate from Russisch to Englisch
Я хочу сводить моих дочерей в парк.
Translate from Russisch to Englisch
Я должен сводить её к врачу.
Translate from Russisch to Englisch
Я должен сводить их к врачу.
Translate from Russisch to Englisch
Том попросил меня сводить Мэри в зоопарк.
Translate from Russisch to Englisch
Моя трёхлетняя дочь попросила меня сводить её в парк.
Translate from Russisch to Englisch
Они попросили меня сводить их в зоопарк.
Translate from Russisch to Englisch
Он попросил меня сводить его в зоопарк.
Translate from Russisch to Englisch
Она попросила меня сводить её в зоопарк.
Translate from Russisch to Englisch
"Моя жена не любит ни больших тараканов, ни пауков". - "Тебе надо её к психоаналитику сводить".
Translate from Russisch to Englisch
Если хочешь, я могу тебя туда сводить.
Translate from Russisch to Englisch
Если хотите, я могу вас туда сводить.
Translate from Russisch to Englisch
Гробовая тишина в этом лесу начинала сводить нас с ума.
Translate from Russisch to Englisch
Я могу научить тебя сводить с ума мужчин.
Translate from Russisch to Englisch
Она предложила мне сводить его в зоопарк.
Translate from Russisch to Englisch
Она предложила мне сводить её в зоопарк.
Translate from Russisch to Englisch
Тебе лучше сводить его к ветеринару.
Translate from Russisch to Englisch
Вам лучше сводить его к ветеринару.
Translate from Russisch to Englisch
Вам лучше сводить её к ветеринару.
Тебе лучше сводить её к ветеринару.
Сновидения могут сводить меня с ума.
Не хочешь сводить семью в кино?