Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russisch Beispielsätze mit "связь"

Lernen Sie, wie man связь in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

С глаз долой - из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.
Translate from Russisch to Englisch

Я сейчас поддерживаю с ней связь.
Translate from Russisch to Englisch

Сказали, что потеряна связь с самолетом.
Translate from Russisch to Englisch

Существует нерушимая связь между языком и культурой.
Translate from Russisch to Englisch

Какая связь между политикой и войной?
Translate from Russisch to Englisch

Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то.
Translate from Russisch to Englisch

Связь не работает.
Translate from Russisch to Englisch

Связь была недавно потеряна с командой.
Translate from Russisch to Englisch

Связь пропала.
Translate from Russisch to Englisch

Какова связь между политикой и войной?
Translate from Russisch to Englisch

Я поддерживаю связь с родителями в родном городе по телефону.
Translate from Russisch to Englisch

Между братьями существует тесная связь.
Translate from Russisch to Englisch

Через пять минут на связь выйду.
Translate from Russisch to Englisch

Серёга, я тебя убью, блядь, эти бойцы опять на полосе блин, но ты... в торце есть с ними связь?
Translate from Russisch to Englisch

Метео на связь.
Translate from Russisch to Englisch

Подобные гнусности осязательно демонстрируют как моральное разложение идеологов буржуазии, так и связь между буржуазным космополитизмом и империалистической агрессией.
Translate from Russisch to Englisch

Таким образом, нетрудно уловить прямую органическую связь между расизмом и космополитизмом, которые являются двумя сторонами одной медали.
Translate from Russisch to Englisch

Связь космополитизма с расизмом, с расовыми лжетеориями - самая тесная и непосредственная.
Translate from Russisch to Englisch

Обратная связь — это то, без чего здоровое и долгосрочное общение представляется невозможным.
Translate from Russisch to Englisch

Понятие "обратная связь" пришло из кибернетики.
Translate from Russisch to Englisch

В кибернетике обратная связь обозначает процесс влияния результатов работы какой-либо системы на работу самой системы.
Translate from Russisch to Englisch

Мы поддерживаем постоянную связь со своими клиентами и партнёрами и гордимся тем, что со многими из них у нас сложилось долгое взаимовыгодное сотрудничество.
Translate from Russisch to Englisch

Давай поддерживать связь.
Translate from Russisch to Englisch

Пожалуйста, поддерживайте со мной связь на всякий случай.
Translate from Russisch to Englisch

Есть ли связь между курением и раком лёгких?
Translate from Russisch to Englisch

Ты утратил связь с реальностью.
Translate from Russisch to Englisch

Я уверен, что вы пытались выйти на связь с нами.
Translate from Russisch to Englisch

У вас есть телефонный номер, по которому мы с вами сможем держать связь?
Translate from Russisch to Englisch

Взаимосвязь не обозначает причинную связь.
Translate from Russisch to Englisch

Иначе обстоит дело, если между событиями имеется причинная связь.
Translate from Russisch to Englisch

Тебя плохо слышно; тут связь плохая.
Translate from Russisch to Englisch

Вы утратили связь с реальностью.
Translate from Russisch to Englisch

Она утратила связь с реальностью.
Translate from Russisch to Englisch

Он утратил связь с реальностью.
Translate from Russisch to Englisch

Давай держать связь.
Translate from Russisch to Englisch

Ты же связь, а не балалайка.
Translate from Russisch to Englisch

Они пытаются установить связь с ней.
Translate from Russisch to Englisch

Целью данного соглашения является создание правовой и организационной основ, а также определение конкретных областей и форм для осуществления взаимовыгодного двустороннего сотрудничества в области исследования и использования космического пространства в мирных целях, включая космическую связь, дистанционное зондирование Земли, создание и запуск космических аппаратов, научные исследования, экологическую безопасность, подготовку кадров и другое, отмечает пресс-служба Казкосмоса.

Ваша обратная связь важна и помогает нам узнать, как мы можем обеспечить наилучшее возможное обслуживание.

Связь прервалась.

Вы должны поддерживать связь с мистером Смитом.

Скажите, Михаил, что сталось с вашей девушкой и вашими отношениями? Вы не рассказали: держите ли вы связь с прежней своей жизнью? Имею в виду людей, работу и так далее.

Вся связь с материком была оборвана тайфуном.

Он не теряет с ней связь.

Я надеюсь, что мы сможем поддерживать связь.

Есть ли связь?

У Тома была тайная связь с Марией.

Я единственный, кто ещё поддерживает связь с Томом.

Шпион вышел на связь с врагом.

У тебя утрачена связь с реальностью.

Интимные отношения до брака разрушают связь с Богом.

Они выясняют, есть ли какая-то связь между разводом пары и смертью Марии. Если бы она была, Хуан бы был первым подозреваемым.

Между людьми должна быть душевная связь.

Держи со мной связь.

Держите со мной связь.

Дэн начал поддерживать нерегулярную половую связь со своей младшей тётей Линдой.

Уже установлена связь магнитных возмущений с солнечной активностью.

Связь между группой крови и характером научно не подтверждается.

На этом связь оборвалась.

Больше никто не выходил на связь.

Группа британских учёных обнаружила, по их словам, "сильную связь" между убеждениями человека и структурой его мозга.

Связь между эпилепсией и метаболизмом глюкозы была подтверждена более 85 лет назад.

Раз у тебя смартфон, то установи себе скайп. Жалко же переплачивать за телефонную связь.

Том вышел на связь со штабом.

Думаешь, есть какая-то связь?

Думаете, есть какая-то связь?

В газете сообщается, что связь с самолётом потеряна.

В газете сообщалось, что связь с самолётом потеряна.

Я как-то знавал парня, который утверждал, что имеет духовную связь с горностаями. Чудила.

Выйду на связь через час.

Какая между ними связь?

Ты опять выходишь на связь, пидрила?!

Между этими убийствами должна быть связь.

Между этими убийствами должна быть какая-то связь.

Вы с Томом поддерживаете связь?

Могла ли быть какая-то связь?

Оптоволоконный кабель задели ковшом трактора, и связь прервалась.

У нас особая связь.

Связь с Томом потеряна.

Я испытываю желание восстановить связь со своей родиной.

Пилоты поддерживают связь с аэропортовыми службами по радио.

С помощью Фейсбука я поддерживаю связь с друзьями и родственниками.

Какая связь?

Я поддерживаю связь с Томом.

Полиция заподозрила, что есть какая-то связь между брошенным автомобилем и найденным в трёх милях от него трупом.

Ты действительно веришь, что здесь есть связь?

Интересно, есть ли связь.

У эльфов тесная связь с природой.

Связь прервалась или он бросил трубку?

Ты всё ещё поддерживаешь с ней связь?

Между этими тремя событиями должна быть какая-то связь.

Том не выходит на связь. Я звонила дважды и оставила сообщение.

Давайте держать связь по электронной почте.

Связь ужасная. Попробую переподключиться.

Мы поддерживаем связь.

Том поддерживал связь с Мэри.

Я наконец-то установил связь.

Ты поддерживаешь связь с Томом?

Я всё ещё поддерживаю связь с Томом.

Что такое ковалентная связь?

Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch