Lernen Sie, wie man сего in einem Russisch Satz verwendet. Über 45 handverlesene Beispiele.
Ни с того ни с сего моя мать запела.
Translate from Russisch to Englisch
Преступником автор назначает персонажа, который ни с того ни с сего появляется в последней главе этой книги.
Translate from Russisch to Englisch
Марина Цветаева была совершенно не от мира сего.
Translate from Russisch to Englisch
И сего всего надлежит над ними смотреть караульным офицерам, под вычетом жалованья за неделю за каждое преступление.
Translate from Russisch to Englisch
Сего надлежит смотреть на крепко корпоралу корабельному, и по пробитии тапты, тот час итьти во все места и осмотреть учиненоль по указу.
Translate from Russisch to Englisch
Всего сего должны накрепко смотреть квартермистры под штрафом биения кошками у машты, или иным наказанием по разсмотрению.
Translate from Russisch to Englisch
Империалистическое государство США, по циничному заявлению сего американского пособника поджигателей войны, является образцом политической целостности.
Translate from Russisch to Englisch
Многие люди, до сего момента с удовольствием тратившие деньги, вынуждены теперь осмотрительнее относиться к расходам.
Translate from Russisch to Englisch
Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего.
Translate from Russisch to Englisch
Кто против сего преступит, имеет, ежели офицер, чина лишен, а рядовой жестоко шпицрутенами наказан быть.
Translate from Russisch to Englisch
Ты не от мира сего.
Translate from Russisch to Englisch
Ни с того ни с сего он вдруг разродился пространной речью, суть которой заключалась в том, что мы идём совершенно не в том направлении, да и вообще не знаем, что нам нужно.
Translate from Russisch to Englisch
До сего дня я никогда их прежде не видел.
Translate from Russisch to Englisch
До сего дня я никогда его прежде не видел.
Translate from Russisch to Englisch
До сего дня я никогда её прежде не видел.
Translate from Russisch to Englisch
Кто же спасёт мир, если так называемые сильные мира сего, раздираемые противоречиями и конфликтами, доведут его до края пропасти?
Translate from Russisch to Englisch
Хотя король Харкиниан, в сущности, всеяден, насколько это вообще возможно для человека, его бесспорно любимая еда — легендарная овсянка Munf Munf. Любопытным исключением из его привычки сметать всё, что выложено на обеденный стол, является спагетти, к которому он питает глубокую неприязнь, и своим указом запретил кому бы то ни было проносить его в замок Хайрул. Марио и Луиджи — единственные, кому за нарушение сего указа въезд в королевство Хайрул запрещён пожизненно.
Translate from Russisch to Englisch
Кто автор сего шедевра?
Translate from Russisch to Englisch
Достоверность сего исторического анекдота крайне сомнительна.
Translate from Russisch to Englisch
Она ни с того ни с сего расплакалась.
Translate from Russisch to Englisch
Второго числа сего месяца года MMXV от Рождества Христова я изволил уйти с двух последних, неугодных мне пар, ибо аз есмь царь, и слово моё - закон, а деяния святы, и негоже морозить царские лапти.
Translate from Russisch to Englisch
У меня телефон ни с того ни с сего вырубился.
Translate from Russisch to Englisch
У меня телефон ни с того ни с сего отрубился.
Translate from Russisch to Englisch
Он был немного не от мира сего.
Translate from Russisch to Englisch
Моя невеста меня ни с того ни с сего бросила.
Translate from Russisch to Englisch
Моя невеста ни с того ни с сего от меня ушла.
Том мне как-то ни с того ни с сего позвонил.
Том мне ни с того ни с сего позвонил.
После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!
Перед праздником Пасхи Исус, зная, что пришёл час Его перейти от мира сего к Отцу, явил делом, что, возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их.
И восстанет в то время Михаил, князь великий, стоящий за сынов народа твоего; и наступит время тяжкое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди, до сего времени; но спасутся в это время из народа твоего все, которые найдены будут записанными в книге.
Посему как собирают плевелы и огнем сжигают, так будет при кончине века сего: пошлет Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие, и ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет зубов; тогда праведники воссияют, как солнце, в Царстве Отца их. Кто имеет уши слышать, да слышит!
Ничего себе, вот это виннер просто не от мира сего! Да, лучше удара вы не увидите после прекрасной свечи от Джимми Коннорса, поймавшего Макинроя в противоход – азбучный момент для свечки – и Макинрой колеблется, понимает, что не может чисто пробить смэш – мяч уже ушёл – бросается назад за ним и, догнав, пробивает... идеальный бэкхенд наших мечтаний.
Все решения и ответственность они делегируют сильным мира сего.
О бог, в чём истинная цель мира сего?
Как основателю компании мне очень больно наблюдать за тем, как её безосновательно обвиняют во всех смертных грехах мира сего.
Люблю во время речи ни с того ни с сего вдруг начать перечислять синонимы к какому-либо слову.
Вот я прям сплю и вижу, как бы твой бизнес угробить, который даже не является прямым конкурентом моего. Ну ты бы хоть головой подумал прежде, чем меня обвинять во всех грехах мира сего.
Она не от мира сего.
Он не от мира сего.
Дэниел огрызнулся на Аманду ни с того ни с сего.
И тут она ни с того ни с сего начинает рыдать.
И тут она ни с того ни с сего начинает рыдать. Представляешь? Я вообще не знал, что делать.
Бытует мнение, что все композиторы не от мира сего.
Вы от земли, я от неба; вы от мира сего, я не от мира сего.