Lernen Sie, wie man твоё in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
В любом случае это не твоё дело.
Translate from Russisch to Englisch
Я не ответил на твоё письмо, потому что был занят.
Translate from Russisch to Englisch
Я проверю твоё зрение.
Translate from Russisch to Englisch
Не твоё дело.
Translate from Russisch to Englisch
Твоё письмо обрадовало меня.
Translate from Russisch to Englisch
Я не могу согласиться на твоё предложение.
Translate from Russisch to Englisch
Я полагаюсь на твоё обещание.
Translate from Russisch to Englisch
Они уступят тебе, если твоё мнение обосновано.
Translate from Russisch to Englisch
Это чтобы лучше видеть твоё лицо.
Translate from Russisch to Englisch
Твоё поведение меня печалит.
Translate from Russisch to Englisch
Как твоё интервью?
Translate from Russisch to Englisch
Как твоё собеседование?
Translate from Russisch to Englisch
Каково твоё впечатление об Америке?
Translate from Russisch to Englisch
Ношение очков должно исправить твоё зрение.
Translate from Russisch to Englisch
Твоё полупрозрачное платье очень сильно возбуждает меня.
Translate from Russisch to Englisch
Твоё поведение навлекло позор на нашу семью.
Translate from Russisch to Englisch
— На Би-би-си повсюду показывают твоё лицо, Дима! — воскликнул аль-Саиб. — Говорят, что ты переспал с 25 мужчинами, а потом их убил! Как же ты такое натворил?!
Translate from Russisch to Englisch
Это твоё?
Translate from Russisch to Englisch
Твоё там.
Translate from Russisch to Englisch
Твоё лицо мне знакомо.
Translate from Russisch to Englisch
Как читается твоё имя?
Translate from Russisch to Englisch
Это не твоё дело.
Translate from Russisch to Englisch
Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.
Translate from Russisch to Englisch
Я знаю твоё имя.
Translate from Russisch to Englisch
Не твоё дело!
Translate from Russisch to Englisch
Я не знаю испанский, но с помощью испанско-немецкого словаря я немного понял твоё письмо.
Translate from Russisch to Englisch
Твоё мнение очень конструктивно.
Translate from Russisch to Englisch
Спасибо за твоё письмо и за потрясающие фотографии твоего родного города.
Translate from Russisch to Englisch
Я запишу твоё имя и адрес.
Translate from Russisch to Englisch
Россия – священная наша держава, Россия – любимая наша страна, Могучая воля, великая слава – Твоё достоянье на все времена!
Translate from Russisch to Englisch
Какое твоё любимое блюдо китайской кухни?
Translate from Russisch to Englisch
Я уверен, что твоё даже не сравнится с моим.
Translate from Russisch to Englisch
Он скоро ответит на твоё письмо.
Translate from Russisch to Englisch
Я получил вчера твоё письмо.
Translate from Russisch to Englisch
Постарайся войти в его положение, а он должен постараться войти в твоё.
Translate from Russisch to Englisch
Твоё новое платье очень тебе идёт.
Translate from Russisch to Englisch
Каково твоё истинное намерение?
Translate from Russisch to Englisch
Твоё сердце больно.
Translate from Russisch to Englisch
Меня беспокоит твоё безответственное отношение.
Translate from Russisch to Englisch
Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо.
Translate from Russisch to Englisch
Я расценил твоё молчание как знак согласия.
Translate from Russisch to Englisch
Это твоё первое назначение.
Translate from Russisch to Englisch
Я согласен на твоё условие.
Translate from Russisch to Englisch
Твоё имя звучит для меня знакомо.
Translate from Russisch to Englisch
Но твоё желание - самое оригинальное!
Translate from Russisch to Englisch
Всё, что у меня есть - твоё.
Translate from Russisch to Englisch
Это просто твоё воображение.
Translate from Russisch to Englisch
Я хочу знать твоё мнение.
Translate from Russisch to Englisch
Я хотел бы узнать твоё мнение.
Translate from Russisch to Englisch
Твоё поведение оставляет желать лучшего.
Я на самом высоком пике горы Хуаншань кричал твоё имя, жаль, что ты не услышал.
Где находится твоё ателье?
Я хочу узнать твоё мнение.
За твоё здоровье, дорогой друг!
Как произносится твоё имя?
Каким бы заманчивым ни было твоё предложение, я вынужден отказаться.
Мне нужно твоё мнение.
Мне не понятно твоё сопротивление.
Я получил твоё письмо.
Какое твоё любимое время года?
Лишь любовь может разбить твоё сердце.
Я очень ценю твоё предложение отвезти меня до станции.
Делай то, что подсказывает тебе твоё сердце, оно никогда не обманет.
Я пытался привлечь твоё внимание.
Каково твоё мнение?
Какое твоё любимое бесплатное приложение?
Какое твоё любимое искусство?
Прости меня за то, что я открыл твоё письмо по ошибке.
Твоё сочинение очень хорошее, и в нём мало ошибок.
Если мне понадобится твоё мнение, я у тебя спрошу.
Пусть твоё мастерство развивается!
Помни, что каждое твоё слово может быть использовано против тебя самого.
Где твоё лекарство?
Твоё лицо нахмурилось.
Это твоё.
Твоё лицо покрыто спермой.
Твоё тело говорит: "Люби себя!"
Твоё присутствие здесь нежелательно.
Твоё лицо грязное.
Я не хочу видеть твоё лицо снова.
Я знаю твоё лицо.
Я хочу увидеть твоё настоящее лицо.
Как пишется твоё имя?
Прошу прощения, что не ответил на твоё письмо раньше.
Я благодарен тебе за твоё существование.
Твоё желание сбылось?
Прости меня за то, что я вскрыл твоё письмо по ошибке.
Прости меня за то, что я ошибочно вскрыл твоё письмо.
Твоё время вышло.
Твоё время истекло.
Как прошло твоё интервью?
Я получил твоё сообщение.
Твоё желание сбудется в ближайшем будущем.
Твоё желание сбудется в ближайшее время.
Она находила твоё поведение неестественным.
Мне неприятно видеть твоё неестественное поведение.
Мне не нравится твоё неестественное поведение.
Мне не нравится твоё поведение.
Я получил твоё письмо позавчера.
Не будучи специалистом по стихосложению, я не берусь судить твоё стихотворение.