Lernen Sie, wie man тяжело in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Я привык тяжело работать.
Translate from Russisch to Englisch
Тяжело писать любовное послание по-английски.
Translate from Russisch to Englisch
Ему приходилось тяжело работать сутки напролет.
Translate from Russisch to Englisch
Иностранным туристам тяжело привыкнуть к японской кухне.
Translate from Russisch to Englisch
Когда время тяжело, оно ползёт медленно и мучительно.
Translate from Russisch to Englisch
Вы тяжело больны.
Translate from Russisch to Englisch
Он тяжело дышит.
Translate from Russisch to Englisch
Она тяжело трудилась, чтоб сэкономить деньги.
Translate from Russisch to Englisch
Многие думают, что выпекать бисквит очень тяжело. Однако, если положить достаточно яиц, то тогда ничего плохого точно не произойдёт.
Translate from Russisch to Englisch
Когда туса сидит весь день, треплется без единого правдивого слова и забавляется собственным остроумием - с ними тяжело.
Translate from Russisch to Englisch
Тяжело овладеть этим за год или два.
Translate from Russisch to Englisch
Нам тяжело решить, какой из них покупать.
Translate from Russisch to Englisch
Он работал очень тяжело.
Translate from Russisch to Englisch
Тому тяжело успевать за классом.
Translate from Russisch to Englisch
Тяжело.
Translate from Russisch to Englisch
Искать правду легко. Принять ее тяжело.
Translate from Russisch to Englisch
С ним тяжело иметь дело.
Translate from Russisch to Englisch
Тяжело живется в России без знания русского языка.
Translate from Russisch to Englisch
Это тяжело, но я справлюсь.
Translate from Russisch to Englisch
А вы хоть представление имеете, как тяжело это было — устроить так, чтобы такого дебила, как он, выбрали?
Translate from Russisch to Englisch
Сейчас хорошо, ни слишком тяжело, ни слишком легко.
Translate from Russisch to Englisch
Всем бывало тяжело.
Translate from Russisch to Englisch
Это было достаточно тяжело для ребёнка.
Translate from Russisch to Englisch
Он был тяжело ранен.
Translate from Russisch to Englisch
Учить французский тяжело.
Translate from Russisch to Englisch
Она попрощалась с улыбкой на устах, но на сердце у неё было тяжело.
Translate from Russisch to Englisch
Тяжело заболевшую женщину положили в больницу.
Translate from Russisch to Englisch
Умение тяжело работать – это замечательная черта, но умение расслабиться — не менее важная.
Translate from Russisch to Englisch
Том тяжело дышит.
Translate from Russisch to Englisch
Некоторое время она сидела, тяжело дыша, с закрытыми глазами, положив на стол маленькие коричневые руки.
Translate from Russisch to Englisch
Там Том остановился, тяжело дыша, ошеломленный и испуганный.
Translate from Russisch to Englisch
Она тяжело дышала.
Translate from Russisch to Englisch
Тяжело учить французский?
Translate from Russisch to Englisch
Тяжело болеющий Витя отказывается хоть что-нибудь поесть.
Translate from Russisch to Englisch
Это не тяжело.
Translate from Russisch to Englisch
Так тяжело.
Translate from Russisch to Englisch
Это так тяжело.
Translate from Russisch to Englisch
Отказываться от желаемого тяжело, но иногда у нас нет другого выбора.
Translate from Russisch to Englisch
Ты не думаешь, что это действительно тяжело?
Translate from Russisch to Englisch
Вы не думаете, что это действительно тяжело?
Translate from Russisch to Englisch
Это было тяжело.
Translate from Russisch to Englisch
Это не было тяжело.
Translate from Russisch to Englisch
Я знаю, как это тяжело.
Translate from Russisch to Englisch
Ты тяжело работал месяцами и несомненно заслужил отпуск.
Translate from Russisch to Englisch
Мне тяжело даётся математика.
Translate from Russisch to Englisch
С Томом тяжело иметь дело.
Translate from Russisch to Englisch
Это для вас не слишком тяжело?
Том ступал тяжело, как слон.
Это тяжело — не поднимешь.
Как бы ни было тяжело, он жаловаться не станет.
В Японии тяжело найти творог в супермаркете. Неужели творог продают только в Германии?
Мария тяжело ранена, но её жизни ничто не угрожает.
Это будет тяжело.
Это не тяжело, а легко.
Том тяжело ранен.
Почему ты так тяжело дышишь?
Гарри тяжело заболел.
Так тяжело, как в этом году, нам не работалось никогда.
Тяжело отличить оригинал от подделки.
Делать прогнозы тяжело, особенно о будущем.
Ты тяжело ранен?
Тяжело любить, когда не знаешь, любят ли тебя так же, как и ты их.
Том целый день тяжело работает на фабрике.
Том тяжело дышал.
Это было не так уж тяжело.
Тяжело воплощать идеи в дело.
Тяжело, может быть даже невозможно, определить образцовое чувственное восприятие.
Мы поняли, что идти по глубокому снегу тяжело.
Всё ещё слишком тяжело найти работу. И даже если она у вас есть, то, скорее всего, вы переживаете трудные времена, оплачивая растущие расходы на всё, начиная с продуктов и заканчивая газом.
В наше время тяжело найти работу.
Он тяжело болен и вряд ли выздоровеет.
В этом городе тяжело жить.
Бросить курить тяжело.
Большинство людей думают, что бросить курить тяжело.
Видишь? Вовсе не так тяжело.
В России к иностранцам относятся с заботой. Если у вас с собой много денег, и вам тяжело их нести, вас с радостью освободят от них.
Это слишком тяжело.
Я знаю, насколько это было тяжело.
Я знаю, насколько это, должно быть, тяжело.
Я собирался всё бросить и сосредоточиться целиком на MARDEK'е, но мне было тяжело сохранять интерес и мотивацию.
Как тяжело ранен Том?
Прекращай жаловаться. Не одному тебе тяжело.
Я не могу это поднять. Слишком тяжело.
Это, должно быть, тяжело для тебя.
Эту пилюлю тяжело проглотить.
Тому тяжело об этом говорить.
Им тяжело зарабатывать на жизнь.
«Сочувствую... Я знаю, как тяжело, когда твои родители разводятся...» — «Значит, твои родители тоже в разводе?» — «Ага. В последний раз, как я справлялся, мама была где-то в Европе».
Да, ей было тяжело.
Тяжело дыша, Том и Мэри прислонились к стене.
Это предложение так тяжело выговорить.
Тому было тяжело заводить друзей.
На вопрос учителя, как я справляюсь с объёмом заданий по немецкому, я хотел по-немецки ответить, что всё интересно, только тяжело сразу уложить все слова себе в память, но обнаружил, что никак не могу вспомнить, как же по-немецки будет "память", а ведь это я должен бы знать, оно у нас на прошлом занятии было.
От этой мысли стало тяжело на душе.
Том тяжело рухнул на землю.
На душе было тяжело и тоскливо.
Я понимаю, это тяжело для тебя.
Тяжело в учении, легко в бою.
Тяжело помогать людям, которым твоя помощь не нужна.
Тяжело сказать.