Lernen Sie, wie man уйти in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Вам лучше уйти.
Translate from Russisch to Englisch
Сейчас вам лучше уйти.
Translate from Russisch to Englisch
Мой начальник был вынужден уйти.
Translate from Russisch to Englisch
Моего начальника заставили уйти в отставку.
Translate from Russisch to Englisch
Ты должен уйти.
Translate from Russisch to Englisch
Он был вынужден уйти из деревни.
Translate from Russisch to Englisch
Мне не оставалось ничего другого, кроме как уйти.
Translate from Russisch to Englisch
Я хочу уйти со своей работы.
Translate from Russisch to Englisch
Дядя Джима должен уйти в отставку в следующем году.
Translate from Russisch to Englisch
Он использует любую причину, чтобы уйти с работы.
Translate from Russisch to Englisch
Они позволили мне уйти.
Translate from Russisch to Englisch
Едва ли я могу уйти.
Translate from Russisch to Englisch
Я могу сейчас уйти домой?
Translate from Russisch to Englisch
Один из двоих должен уйти.
Translate from Russisch to Englisch
Мы хотим поесть. Вы сможете нас быстро обслужить? Мы должны будем уйти до половины второго.
Translate from Russisch to Englisch
В то же самое время клерк Нацуэ Аримура сказал Гокидзё о его намерении уйти в отставку после этого месяца.
Translate from Russisch to Englisch
Мне стоило уйти пораньше.
Translate from Russisch to Englisch
Перед тем как уйти, убедись, что потушен огонь.
Translate from Russisch to Englisch
Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста.
Translate from Russisch to Englisch
Она объявила о своём намерении уйти на пенсию.
Translate from Russisch to Englisch
Ты хочешь уйти?
Translate from Russisch to Englisch
Мне нужно будет скоро уйти, потому что я не выключил двигатель.
Translate from Russisch to Englisch
Можно нам сейчас уйти?
Translate from Russisch to Englisch
Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку.
Translate from Russisch to Englisch
Уйти - значит немного умереть. Однако умереть - значит уйти от очень многого.
Translate from Russisch to Englisch
Уйти - это немного умереть; однако умереть - это уйти в очень большой мере.
Translate from Russisch to Englisch
Его сумка здесь, так что он не мог ещё уйти в школу.
Translate from Russisch to Englisch
Я вынужден был уйти из театра на середине концерта.
Translate from Russisch to Englisch
Я должен сейчас уйти.
Translate from Russisch to Englisch
Я должна сейчас уйти.
Translate from Russisch to Englisch
Пожалуйста, прежде чем уйти, убедитесь, что все окна закрыты.
Translate from Russisch to Englisch
Либо Мэри должна уйти, либо ты.
Translate from Russisch to Englisch
Мне уйти или ты хочешь, чтобы я остался?
Translate from Russisch to Englisch
Я не могу уйти с работы до пяти часов.
Translate from Russisch to Englisch
Учитель позволил мальчику уйти домой.
Translate from Russisch to Englisch
Том попросил Мэри уйти.
Translate from Russisch to Englisch
Том позволил Мэри уйти домой рано.
Translate from Russisch to Englisch
Сегодня воскресенье. Он не мог уйти в школу.
Translate from Russisch to Englisch
Ты свободен уйти в любое время, когда пожелаешь.
Translate from Russisch to Englisch
Завтра я должен буду уйти пораньше.
Translate from Russisch to Englisch
Несомненно, существует способ уйти от мира и жить, как отшельник в горах, будучи самодостаточным, ни с кем не общаясь, и при этом не помереть как собака.
Translate from Russisch to Englisch
В конце концов его заставили уйти в отставку.
Translate from Russisch to Englisch
Непросто понять, почему ты хочешь уйти.
Translate from Russisch to Englisch
Он не мог уйти в школу.
Translate from Russisch to Englisch
Извините, я должен уйти.
Translate from Russisch to Englisch
Я был вынужден уйти вчера.
Translate from Russisch to Englisch
Одному из нас придётся уйти.
У меня внезапно появились дела, мне нужно уйти.
Я собираюсь уйти.
Не уйти ли нам отсюда?
В этой книжонке Хаксли советует простому человеку уйти от общественной жизни, отрешиться от борьбы и углубиться в самого себя в поисках "религиозного мировоззрения".
Вы уже хотите уйти от нас?
Я думаю, что пришло время мне уйти от этого беспорядка.
Можешь уйти или остаться, как хочешь.
Ты не можешь так просто взять и уйти.
В голове у человека обычно две дилеммы: как удержать того, кто хочет уйти, и как избавиться от того, кто уходить не хочет.
Я бы очень хотел уйти.
Она хочет уйти.
Министр вынужден был уйти в отставку.
Похоже, нам лучше уйти отсюда.
Ты не можешь просто уйти.
Вы не можете просто уйти.
Тебе лучше уйти.
Она была вынуждена уйти с должности.
Я вам приказываю немедленно уйти.
Она действительно хочет уйти.
Трудно понять, почему ты хочешь уйти.
Кажется, нам лучше уйти.
Я позволю тебе уйти.
Мне уйти?
Имею ли я право сейчас уйти домой?
Я собираюсь уйти из библиотеки в 6:30.
Тебе бы лучше уйти.
Мы готовы уйти.
Она собиралась уйти.
Ты должен немедленно уйти.
Я должен уйти?
У нас нет другого выбора, кроме как уйти.
Том не может уйти.
Перед тем как уйти, закрой дверь на ключ.
Мне нужно уйти домой.
Я попросил тебя уйти.
Британский премьер Невилл Чемберлен был вынужден уйти в отставку.
Я думаю, вам лучше уйти.
Я думаю, тебе лучше уйти.
Я думаю, что тебе лучше уйти.
Я думаю, ты должен уйти.
Я думаю, тебе необходимо уйти.
Я думаю, тебе следует уйти.
Я думаю, что тебе лучше сейчас уйти.
Я думаю, ты должен сейчас уйти.
Я думаю, ты должен выяснить, когда Том планирует уйти.
Том не знал, остаться ли ему ещё ненадолго или уйти.
Я думаю, мы оба должны уйти.
Том не позволит тебе уйти.
Мои родители подтолкнули меня уйти из бейсбольного клуба.
Том хотел уйти, но Мэри хотела ещё ненадолго остаться.
Ты не можешь уйти.
Один из нас должен уйти.
Одна из нас должна уйти.