Lernen Sie, wie man хаос in einem Russisch Satz verwendet. Über 54 handverlesene Beispiele.
Ситуация в Кыргызстане — настоящий хаос.
Translate from Russisch to Englisch
По великому методу древности, следует корректировать управление прежде, чем возникнет хаос, и охранять страну прежде, чем ей встанет угроза.
Translate from Russisch to Englisch
Да здравствует хаос!
Translate from Russisch to Englisch
Хаос будет до тех пор, пока мы не будем придерживаться правил.
Translate from Russisch to Englisch
В стране царят хаос и анархия.
Translate from Russisch to Englisch
Неважно, что их политика, развернутая по всему миру, провоцирует социальный хаос, как в Греции и других местах.
Translate from Russisch to Englisch
Главным политическим событием недели стало выступление Президента перед членами Валдайского клуба. Основной тезис - мир будет и дальше погружаться в хаос, если основные игроки политической арены не поймут необходимость нового мироустройства.
Translate from Russisch to Englisch
В гостиной царит форменный хаос.
Translate from Russisch to Englisch
В стране царит хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Земля погрузилась в хаос.
Translate from Russisch to Englisch
На земле начался хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Добро пожаловать в хаос!
Translate from Russisch to Englisch
Моё утро обычно напоминает хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Страна погрузилась в хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Там царит полный хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Если мы и дальше продолжим в том же духе, выйдет полнейший хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Моя семейная жизнь превратилась в хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Начался хаос.
Translate from Russisch to Englisch
В доме царит хаос.
Translate from Russisch to Englisch
На улице царил полный хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Есть правила, их нужно выполнять. Иначе наступит хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Я не люблю хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Моя жизнь — хаос.
Translate from Russisch to Englisch
В квартире Мэри царит хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Без Марии в доме царил хаос. Но она вернулась, и всё стало на свои места.
Translate from Russisch to Englisch
Царил полный хаос.
Translate from Russisch to Englisch
В Белом доме царит хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Золотая Орда посеяла хаос и смерть по всей Евразии.
Translate from Russisch to Englisch
Я радуюсь каждый раз, когда кажущийся на первый взгляд хаос становится порядком.
Translate from Russisch to Englisch
У меня в голове полный хаос.
Translate from Russisch to Englisch
У меня в голове царит полный хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Только строгое соблюдение правил предотвратит хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Хаос - это нерасшифрованный порядок.
Translate from Russisch to Englisch
В этой комнате царит организованный хаос.
Translate from Russisch to Englisch
На Украине царит лёгкий хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Она внесла хаос в работу.
Translate from Russisch to Englisch
Зимний хаос сводит меня с ума, но, к счастью, скоро наступят зимние каникулы.
Translate from Russisch to Englisch
Абсолютная свобода ужасна, потому что она неизбежно перерастает в хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Абсолютная свобода невозможна, ибо в таком случае свобода превращается в хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Абсолютная свобода невозможна, ибо абсолютная свобода — это хаос.
Translate from Russisch to Englisch
В сфере авторского права сейчас творится хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Мир погрузился в хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Динозавр бегал по округе, сея хаос.
Translate from Russisch to Englisch
Искусство в наши дни имеет целью привносить в порядок хаос.
Задача искусства в наши дни - привносить в порядок хаос.
На улицах насилие и хаос.
В холодильнике царил хаос.
Моя жизнь превратилась в хаос.
В комнате царил хаос. Повсюду были разбросаны бумаги, опрокинуты стулья, разбито окно.
На дорогах царил хаос.
Мы сеем только хаос.
В холодильнике хаос.
Если бы меня не было, офис за три дня превратился бы в хаос.
Если бы меня не было, в офисе бы уже через три дня царил хаос.