Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russisch Beispielsätze mit "час"

Lernen Sie, wie man час in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Урок начался в назначенный час.
Translate from Russisch to Englisch

Я позвоню тебе через час.
Translate from Russisch to Englisch

Ты не можешь хоть раз прийти вовремя? Я ждала тебя целый час.
Translate from Russisch to Englisch

Идём на обед в час, то есть через десять минут.
Translate from Russisch to Englisch

Правда? У меня на поезде ушёл час.
Translate from Russisch to Englisch

Я прождал его на станции час, но он так и не появился.
Translate from Russisch to Englisch

Я прождал час, но он не появился.
Translate from Russisch to Englisch

Она пришла на час позже назначенного времени.
Translate from Russisch to Englisch

Я вернусь через час.
Translate from Russisch to Englisch

В час нашей встречи сияет звезда.
Translate from Russisch to Englisch

Он пролежал там час.
Translate from Russisch to Englisch

Поезд движется со скоростью пятьдесят миль в час.
Translate from Russisch to Englisch

Когда полиция остановила меня, я двигался со скоростью 120 километров в час.
Translate from Russisch to Englisch

Ты одолжишь мне на час велосипед?
Translate from Russisch to Englisch

Я не знаю, который час.
Translate from Russisch to Englisch

Новый год настанет через час.
Translate from Russisch to Englisch

Они заставили меня прождать час.
Translate from Russisch to Englisch

К сожалению, я попадаю как раз в утренний час пик.
Translate from Russisch to Englisch

Он должен прийти в офис через час.
Translate from Russisch to Englisch

Встретимся через час у твоих родителей.
Translate from Russisch to Englisch

Я играю в теннис один час в день.
Translate from Russisch to Englisch

Который час?
Translate from Russisch to Englisch

Поезд идёт со скоростью 50 миль в час.
Translate from Russisch to Englisch

Мы уезжаем через час.
Translate from Russisch to Englisch

Я ждал своего друга целый час.
Translate from Russisch to Englisch

Гепард может бежать со скоростью 70 миль в час.
Translate from Russisch to Englisch

Невозможно, чтобы растущий ребенок час просидел на месте.
Translate from Russisch to Englisch

Ибрагим не любил ездить в метро в час пик.
Translate from Russisch to Englisch

Экспресс поезд быстрее местного на час.
Translate from Russisch to Englisch

Человек, который звонил час назад, — Франк.
Translate from Russisch to Englisch

Он вернётся через час.
Translate from Russisch to Englisch

Делу время, а потехе час.
Translate from Russisch to Englisch

В добрый час!
Translate from Russisch to Englisch

В нелёгкий час и грош ценен.
Translate from Russisch to Englisch

Я приду к тебе через час.
Translate from Russisch to Englisch

Час учёбе, час гулянию. Во время учёбы нельзя гулять, во время гулянья нельзя учиться.
Translate from Russisch to Englisch

"Который час?" — "Десять".
Translate from Russisch to Englisch

Сколько вы берете за час?
Translate from Russisch to Englisch

Думаю, эту работу я закончу за час.
Translate from Russisch to Englisch

Не подскажете, который час?
Translate from Russisch to Englisch

Мне нужно сходить за покупками; вернусь через час.
Translate from Russisch to Englisch

Если кто-нибудь позвонит, скажи, что я вернусь в час.
Translate from Russisch to Englisch

Простите, который час?
Translate from Russisch to Englisch

Я ждала его целый час, но он так и не пришел.
Translate from Russisch to Englisch

Читая Ефремова, я узнала, что час быка - это самое тревожное и глухое время, около двух часов ночи.
Translate from Russisch to Englisch

В этот час, возможно, он уже пришёл домой.
Translate from Russisch to Englisch

Как бы там ни было, увидимся в среду в час дня в бассейне.
Translate from Russisch to Englisch

Том точно не станет работать за меньше, чем 300$ в час.
Translate from Russisch to Englisch

Дайте час, чтоб добраться до вокзала.

Игра начнется через час.

Эта машина производит тысячу винтов в час.

Рабочий день 28 апреля 2012 года сокращён на 1 час.

Этот мужчина говорил целый час.

Час ходьбы до вокзала.

Том решил подождать еще час.

"Который час?" - "Половина одиннадцатого".

Поезд опаздывал почти на час.

Он заставил меня ждать целый час.

Самолёт приземлится через час.

Ещё час - и индейка будет готова.

Сего надлежит смотреть на крепко корпоралу корабельному, и по пробитии тапты, тот час итьти во все места и осмотреть учиненоль по указу.

Когда кто занеможет, то тем, которые с ним в компании есть определены, помогать и служить ему до тех мест, пока от командира корабельнаго для служения больным определены будут особливые, наипачеж всего с начала болезни, тот же час объявить священнику, дабы до отправления христианской должности ни кто не умер.

Ежели какие чужестранные военные корабли, в мирное время прибудут в Его Величества порты, реки или рейды, где из наших воинских кораблей един или больше обретаться будут, то командующему Офицеру оными нашими кораблями, ожидать ведомости о тех прибывших чужестранных кораблях о их прибытии един час; а буде в час известия от них не будет, то должен послать шлюпку и осведомиться о вине прибытия их.

Идти к ней домой в такой поздний час? И думать нечего!

Он пришёл на час позже условленного времени.

Вы, случайно, не знаете, который час?

Они шли со скоростью 3 мили в час.

Кто кого убьет так, что он не тот час, но по некотором времени умрет, то надлежит о том освидетельствовать накрепко, что он от тех ли побой умер, или иная какая болезнь приключилась, и для того тот час по смерти его докторам взрезать то мертвое тело и осмотреть, от чего ему смерть случилась и о том свидетельство к суду подать на письме, подтвержденное присягою.

В час пик должно быть больше автобусов.

У тебя есть один час на то, чтобы это сделать.

Уже одиннадцатый час.

Простите, Вы знаете, который час?

Час за часом, секунда за секундой ему становилось все трудней улыбаться.

Том не знает, который сейчас час.

Богатый купец чувствовал, как приближается час смерти.

Ты знаешь, который час?

Час меж волка и собаки я люблю: словно ласка перемешана с тоской.

Я ехала со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.

Я ехал со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.

Этот самолет летает со скоростью 800 миль в час.

Мы доберёмся дотуда за один час.

Делу время, потехе час.

Я проговорил с ней целый час.

Я тебя целый час прождал.

В Лондоне сейчас седьмой час.

Я целый час пробыл у массажиста.

Я обещаю, что вернусь менее чем через час.

Это заняло ровно час.

У меня так много работы, что я останусь еще на один час.

Я встретил её час назад.

Потребуется минимум час, чтобы добраться туда.

Всему свой час, и время для каждой вещи...

Самолёт летит со скоростью пятьсот километров в час.

Психопат не станет общаться с инженером, если, конечно, этот инженер — нормален. И инженер проживет жизнь, полагая, что все люди вокруг приветливы и поступают логически — до тех пор, пока кто-то в ответ на вопрос «который час» не вонзит ему в руку вилку…

Настал жестокий и тяжкий час: возможно, они нас уничтожат. Но будущее принадлежит народу, принадлежит трудящимся. Человечество идёт вперёд, в битву за лучшую жизнь.

Отсюда дотуда - это час пути.

Сегодня утром я встал на час раньше обычного.

Если вы грамотно и чётко излагаете свои мысли, у вас приятный голос, вы спокойны, даже когда ваш оппонент сильно нервничает, если вы понимаете, что обещания нужно выполнять, и если обещали перезвонить, к примеру, через час, то нужно перезвонить, и именно через час, то вы — именно тот, кто нам нужен. Звоните скорее!

Матч начнётся через час.

Игра начнётся через час.

Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch
Translate from Russisch to Englisch