Lernen Sie, wie man шоу in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Они посетили Диснейленд, где получили удовольствие от просмотра разных шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей.
Translate from Russisch to Englisch
Шоу окончено.
Translate from Russisch to Englisch
Янет искал известности в мире шоу-бизнеса.
Translate from Russisch to Englisch
После шоу она пошла за кулисы.
Translate from Russisch to Englisch
В котором часу закончилось шоу?
Translate from Russisch to Englisch
Я гарантирую успех шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Мне нравится это шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Это законы шоу-бизнеса.
Translate from Russisch to Englisch
Шоу должно продолжаться.
Translate from Russisch to Englisch
Шоу продолжается.
Translate from Russisch to Englisch
Шоу выйдет в эфир в семь часов вечера.
Translate from Russisch to Englisch
Это сериал — самое настоящее юмористическое шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Какое шоу!
Translate from Russisch to Englisch
Ты сейчас смотришь это шоу?
Translate from Russisch to Englisch
Вы сейчас смотрите это шоу?
Translate from Russisch to Englisch
Недавно был случай: сидим под Новый год с родителями, и папа хочет сказать тост, а я тем временем с пультом вожусь, так как он не хочет включить звук на ТВ, где как раз идет юмористическое шоу "95 квартал". Ну папа и говорит: «Сейчас я хотел бы выпить знаете за что, конечно, за...» — и в эту секунду я таки смогла врубить звук на ТВ, а ведущий как раз говорит "Юля Тимошенко"!
Translate from Russisch to Englisch
Малахов — редкий контрацептив, и за шоу на беде он будет гореть свечкой в аду!
Translate from Russisch to Englisch
Том - звезда этого шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Какое у тебя любимое ток-шоу?
Translate from Russisch to Englisch
Шоу длилось два часа.
Translate from Russisch to Englisch
«Травка для шоу настоящая?» — «А сами-то как думаете?»
Translate from Russisch to Englisch
Перефразируя применительно к Татоэбе известный принцип Шоу, можно сказать: «Придумайте предложение, которое сможет перевести даже дурак, и только дурак захочет его перевести».
Translate from Russisch to Englisch
Я достал билеты на шестичасовое шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Вход на шоу только по билетам.
Translate from Russisch to Englisch
Главный персонаж этого шоу — говорящая белка.
Translate from Russisch to Englisch
Шоу было очень интересным. Тебе следовало его посмотреть.
Translate from Russisch to Englisch
Какое у вас любимое ток-шоу?
Translate from Russisch to Englisch
Я любил это шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Это будет хорошее шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Звездой шоу был Том.
Translate from Russisch to Englisch
Дэн даже не видел шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Это действительно хорошее шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Кто придёт на шоу?
Translate from Russisch to Englisch
Из-за реалити-шоу "Пляж" у Нью-Джерси теперь плохая слава.
Translate from Russisch to Englisch
"День любви" отмечается по инициативе шоу-бизнесменов Грузии.
Translate from Russisch to Englisch
Шоу должно продолжаться!
Translate from Russisch to Englisch
Шоу сейчас начнется.
Translate from Russisch to Englisch
Это хорошее шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Это было хорошее шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Том теперь звезда реалити-шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Это было очень хорошее шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Том был звездой шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Шоу только начинается.
Translate from Russisch to Englisch
Шоу было интересным.
Translate from Russisch to Englisch
Я пообещал ему, что пойду с ним завтра на шоу.
Translate from Russisch to Englisch
Я пообещала ему, что пойду с ним завтра на шоу.
Шоу трансвеститов было зрелищным.
Том ищет таланты для своего шоу.
Весь город пришёл посмотреть на ваше шоу.
Весь город пришёл посмотреть на твоё шоу.
Шоу начинается в 2:30.
Шоу начинается в половине третьего.
Ты идёшь на шоу?
Вы идёте на шоу?
Участники скандального ток-шоу битый час костерили друг друга почём зря.
Сами перестал смотреть это ТВ-шоу.
Том любит телевизионные реалити-шоу.
Реалити-шоу по телевизору не настоящие?
Том и Мэри любят смотреть кулинарные шоу.
Это финал шоу. Сегодня объявят победителя.
Вы часто смотрите кулинарные шоу?
Ты часто смотришь кулинарные шоу?
Шоу сейчас начнётся.
Шоу вот-вот начнётся.
Тики-така шоу Анадолуспора получило аплодисменты от фанатов.
Шоу отменили.
Я действительно с нетерпением жду вашего шоу.
Том у нас теперь знаменитость, звезда ток-шоу.
Мария у нас теперь знаменитость, звезда ток-шоу.
Шоу нам понравилось.
Том смотрел кулинарное шоу.
Публике не понравилось шоу.
Шоу уже началось.
На сцене я всё могу исполнить, но в реальной жизни у меня нет желания устраивать шоу.
Он покидает шоу.
Это одно из моих любимых шоу.
Тебе нравится это шоу?
Вам нравится это шоу?
Шоу теперь испорчено!
Плата за вход на шоу - 5 долларов.
Я хочу заниматься шоу-бизнесом.
Ну куда же вы? Ну, пожалуйста, подождите! Шоу же только началось!
Куда ты? Шоу же только началось!
Война - это шоу-бизнес.
Мне не нравится это шоу.
Я хочу посмотреть шоу.
Шоу будет продолжаться даже несмотря на жертвы.
Шоу должно продолжаться несмотря ни на что.
«Я ведущий и организатор этого шоу, обещаю, что никто не уйдёт отсюда без приза. Но вот понравится ли вам ваше вознаграждение, зависит лишь от того, как вы сыграете в мою игру. Ахахахахаха!» — «Стоп, снято!» — «Ну как, достаточно напряжённо и драматично сыграл?»
Весь зал заполнен зрителями, которые уже не могут дождаться начала шоу.
Поберегите ваши вздохи для шоу.
Я не люблю реалити-шоу.
Я завязал с шоу-бизнесом.
Шоу — всего лишь симуляция реальности.
Возьмите попкорна, сядьте поудобнее и наслаждайтесь шоу.
Всё это похоже на низкопробное шоу.
Он всё умеет превратить в шоу.
Он купил билеты на шоу своей любимой группы.
Делаем ставки, проживёт ли это шоу ещё хотя бы один выпуск.