Lernen Sie, wie man шутка in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Это что, шутка такая?
Translate from Russisch to Englisch
Ученикам понравилась шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Это не шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Это всего лишь шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Это просто шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Мы думали, что его угроза - только шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Это была всего лишь шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Эта шутка совсем не смешная.
Translate from Russisch to Englisch
Его шутка больше похожа на обиду.
Translate from Russisch to Englisch
Моя шутка имела большой успех.
Translate from Russisch to Englisch
И что это было, типа неудачная шутка?
Translate from Russisch to Englisch
Твоя шутка забавна, не важно, сколько раз я её слышал.
Translate from Russisch to Englisch
Это какая-то шутка?
Translate from Russisch to Englisch
Эта шутка построена на двусмысленности.
Translate from Russisch to Englisch
Надеюсь, это была шутка!
Translate from Russisch to Englisch
Это шутка?
Translate from Russisch to Englisch
Но это, конечно, шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Это шутка такая была?
Translate from Russisch to Englisch
Эта шутка мне известна.
Translate from Russisch to Englisch
Это шутка, да?
Translate from Russisch to Englisch
Это шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Я знаю, что это не шутка.
Translate from Russisch to Englisch
В конце он всегда говорит: "Это была шутка".
Translate from Russisch to Englisch
Очевидно, это была шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Его шутка очень меня рассмешила.
Translate from Russisch to Englisch
Её шутка меня очень рассмешила.
Translate from Russisch to Englisch
Эта шутка не смешная.
Translate from Russisch to Englisch
Это была шутка?
Translate from Russisch to Englisch
Нельзя без пальто: мороз уже сильный, не шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Это была только шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Это не шутка, я это всерьёз говорю.
Translate from Russisch to Englisch
Я думал, это шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Полагаю, это шутка.
Translate from Russisch to Englisch
В конце он всегда говорит: «Это просто шутка!»
Translate from Russisch to Englisch
Шутка-минутка: один раз я был в таких серьёзных отношениях, что мы даже ни разу не улыбнулись друг другу.
Translate from Russisch to Englisch
Это была просто шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Какая твоя любимая шутка?
Translate from Russisch to Englisch
Скажи, что это была шутка!
Translate from Russisch to Englisch
Это лучшая шутка из тех, что я когда-либо слышал.
Translate from Russisch to Englisch
Это лучшая шутка, какую я когда-либо слышал.
Translate from Russisch to Englisch
Это самая смешная шутка, которую я когда-либо слышал.
Translate from Russisch to Englisch
Кошкина шутка — мышкина смерть.
Translate from Russisch to Englisch
Новая шутка в Крыму: самой реальной альтернативой днепровской воды могут стать слёзы радости от присоединения к России.
Translate from Russisch to Englisch
Шутка Тома прошла мимо Мэри.
Translate from Russisch to Englisch
Я думал, это шутка, и не ответил.
Translate from Russisch to Englisch
Сдаётся мне, это была шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Он - честный? Вот так шутка!
Translate from Russisch to Englisch
«Это что, шутка?» — «Конечно, это шутка!»
Translate from Russisch to Englisch
Эсперанто - это шутка или серьёзный вариант?
Translate from Russisch to Englisch
Мне жаль, это была шутка.
Translate from Russisch to Englisch
"Кстати, шутка и правда была не смешной". - "Спасибо, что отметил это отдельно".
Translate from Russisch to Englisch
Честно говоря, это звучит как шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Это никакая не шутка.
Translate from Russisch to Englisch
Шутка, повторённая дважды, уже не смешна.
Это была просто шутка. Расслабься!
Думаешь, это шутка?
Думаете, это шутка?
Надеюсь, это шутка.
Какая глупая шутка!
Что за глупая шутка!
Я знал, что это шутка.
Ты думаешь, что это всё какая-то шутка?
Шутка пришлась очень некстати.
По-моему, это не слишком удачная шутка.
Это что, шутка?
Шутка повисла в воздухе.
Шутка провалилась.
Шутка не прошла.
Шутка не удалась.
Не люблю спорить с людьми, придерживающимися маргинальных теорий (сектантами). Ничего не добьёшься, а нервы попортишь. Как-то с парнем дискутировали, он на полном серьезе утверждал, что животных создал бог за 6 дней, эволюции не было, а ископаемые останки — это подлог хитрых ученых, которые по ходу жидорептилоиды. Как и неформальство, это вызвано тем, что человек решил якобы идти против системы, выделиться, иметь свою точку зрения, какой бы она ни была смехотворной. Человек сам должен прийти к осознанию глупости подобной позиции, а не из-за того, что его все мордочкой в это тычут. Сам раньше увлекался всякой ерундой типа пирамид, потом как-то остыл к этому, видать, гормональный уровень в норму пришёл (шутка).
Не обращай внимания на то, что он сказал. Это была всего лишь шутка.
Полагаю, это была шутка.
Я очень устал: шутка ли - целый день верхом.
Это задумывалось как шутка?
Шутка дня: Блаттер попросил политическое убежище в России!
Шутка — дело серьёзное.
Пожалуйста, скажи мне, что это шутка.
Пожалуйста, скажите мне, что это шутка.
Это была небольшая шутка.
Никто не думает, что это шутка.
Судя по всему, шутка не имела у Саркози успеха.
У солдатского костра шутка остра.
Это была глупая шутка.
Не беспокойся. На самом деле твоя шутка меня не задела.
Шутка Тома была встречена гробовым молчанием.
Его шутка больше никого не смешит.
Это была не шутка.
Эта шутка неполиткорректна.
Конечно, это шутка!
Это опять была шутка?
Это была ещё одна шутка?
Шутка юмора.
Это была шутка.
Должно быть, это была просто шутка.
В чём шутка?
Это шутка, понятная не всем.
Это дурная шутка.
Наверное, это чья-то дурная шутка.
Это просто чья-то злая шутка.
Его шутка разрядила обстановку в комнате.