Lernen Sie, wie man kültüre in einem Türkisch Satz verwendet. Über 9 handverlesene Beispiele.
"Geçmişi ve geleceği bırak, gününü yaşa", "nasıl hissediyorsan öyle davran", "başkaları için değil kendin için yaşa", "sen de herkes kadar değerlisin, düşüncelerin ve duyguların da onlar kadar değerlidir" gibi aslında hiç de yanlış olmayan felsefi yargılar, köşe yazarlarının ve sunucuların elinde ve dilinde, toplumsal geleneklere, göreneklere, kültüre ve dile aykırı bireysel davranışların, nezaketsizliklerin, terbiyesizliklerin ve kültürsüzlüklerin yani "öğrenilmiş cehaletin" gerekçeleri olmaktadır.
Translate from Türkisch to Englisch
İnsanlar günümüzde popüler kültüre eskisinden daha çok önem vermekte.
Translate from Türkisch to Englisch
Paris sendromu bir tür kültür şokudur. Şehrin moda merkezi imgesine kapılıp Paris'te yaşamaya başlayan, sonrasında yerel adetlere ve kültüre iyi uyum sağlayamayıp, zihinsel dengesini yitiren ve depresyona yakın belirtiler gösteren yabancıları tanımlamak için kullanılan psikiyatrik bir terimdir.
Translate from Türkisch to Englisch
Bu kültürden kültüre farklılık gösterir.
Translate from Türkisch to Englisch
Neyin kibar görülüp görülmediği kültürden kültüre değişir.
Translate from Türkisch to Englisch
Meksika çok ilginç bir kültüre sahipti.
Translate from Türkisch to Englisch
Bu kadim şehri bize yurt edenlere, yeri geldiğinde "Geldikleri gibi giderler" diyenlere, aslolanın gönülleri fethetmek olduğunu bilenlere ve her inanca, kültüre yer açan bu şehrin insanlarına selam olsun.
Translate from Türkisch to Englisch
Aynı kültüre sahibiz ve dillerini biliyoruz.
Translate from Türkisch to Englisch
Balkanlar'ın yükselen küresel kültüre bağlanma olasılığı nedir?
Translate from Türkisch to Englisch