Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHilfe-CenterKontakt
Apps

iPhone + iPad

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Mac + Safari

Hilfe-Center, Versionshinweise, Download

Google Chrome

Hilfe-Center, Download

Mozilla Firefox

Hilfe-Center, Download

Opera

Hilfe-Center, Download

Microsoft Edge

Hilfe-Center, Download
Kundendienst
DownloadHilfe-CenterUnterstützte SprachenEine Rückerstattung beantragenPasswort zurücksetzenLizenzschlüssel wiederherstellenDatenschutzrichtlinie
AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN
KontaktTwitterBlog
SPRACHE
Kostenlose Dienste
Web-ÜbersetzerVerb-KonjugatorDer Die Das nachschlagenUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Türkisch Beispielsätze mit "kalsın"

Lernen Sie, wie man kalsın in einem Türkisch Satz verwendet. Über 81 handverlesene Beispiele.

Üstü kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

Üstü kalsın, lütfen.
Translate from Türkisch to Englisch

Bu aramızda kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

Aramızda kalsın, o rüşvet nedeniyle görevden alındı ​​.
Translate from Türkisch to Englisch

Aramızda kalsın, şişman çirkin cadı diyet yapıyor.
Translate from Türkisch to Englisch

Aramızda kalsın, onunla ilgili fikrin nedir?
Translate from Türkisch to Englisch

Aramızda kalsın, onun patronuyla başı belada.
Translate from Türkisch to Englisch

Aramızda kalsın, o bir homo gibi görünüyor.
Translate from Türkisch to Englisch

Aramızda kalsın, onun oldukça aptal olduğunu düşünüyorum.
Translate from Türkisch to Englisch

Aramızda kalsın, o oldukça aptaldır.
Translate from Türkisch to Englisch

Aramızda kalsın, onun bir metresi var.
Translate from Türkisch to Englisch

Aramızda kalsın, bizim patronun aptal olduğunu düşünüyorum.
Translate from Türkisch to Englisch

Aramızda kalsın, Tom'un fikri bana pek cazip gelmiyor.
Translate from Türkisch to Englisch

Konu aramızda kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

İster gitsin ister kalsın umurumda değil.
Translate from Türkisch to Englisch

Bu konu aramızda kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

Üstü kalsın!
Translate from Türkisch to Englisch

Sır olarak kalsın, tamam mı?
Translate from Türkisch to Englisch

Onun hasta olduğu aramızda sır olarak kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

İnsanlar aç kalsın olur mu?
Translate from Türkisch to Englisch

Aramızda kalsın, onun başaracağını sanmıyorum.
Translate from Türkisch to Englisch

Bir tek Allah'a can borcum kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

Pencereler açık mı kalsın, kapalı mı kalsın?
Translate from Türkisch to Englisch

Seni affettim bu sana yaşadığın sürece vicdan azabı olarak kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

O soysuz kalsın!
Translate from Türkisch to Englisch

Sende kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

Söyle inanıp inanmamak bana kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

Sadece aramızda kalsın, o benim kız arkadaşım.
Translate from Türkisch to Englisch

Aramızda kalsın, Lisa, biz biliyoruz ki sözün kısası Nick'le ben yapamam.
Translate from Türkisch to Englisch

Şimdilik konu kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

Kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

Bu konuştuklarımız aramızda kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

Bırak geçmişte kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

Eşyalarım sende kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

Aramızda kalsın, John'un fikri pek ilgimi çekmiyor.
Translate from Türkisch to Englisch

O orada kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

Tom az kalsın ölüyordu o kazada.
Translate from Türkisch to Englisch

Az kalsın Tom'un söylediklerine inanıyordum.
Translate from Türkisch to Englisch

Aramızda kalsın, o bir yalancı.
Translate from Türkisch to Englisch

Oraya az kalsın zamanında varamıyorduk.
Translate from Türkisch to Englisch

Yoldan geçerken az kalsın araba çarpıyordu.
Translate from Türkisch to Englisch

Tom evde kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

Az kalsın elimden bir kaza çıkacaktı.
Translate from Türkisch to Englisch

Tom'a az kalsın araba çarpıyordu.
Translate from Türkisch to Englisch

Aramızda kalsın.
Translate from Türkisch to Englisch

Tayland'a giderken az kalsın uçağımı kaçırıyordum.
Translate from Türkisch to Englisch

Sana söyleyeyim, aramızda kalsın, Fadıl Dania'ya aşık.
Translate from Türkisch to Englisch

Seninle ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. Bir problem varsa, çözülmeli. Pazar gününü az kalsın polisi arayarak ve kapıyı kırarak sonlandırıyorduk. Komşuların bunu kapamayacaktır, bir dahaki sefer polisi arayacaklar. İşlerin böyle kötüye gitmesine izin verme. Ayrıca dediler ki sen deliymişsin ve bir volkanın üzerindeymiş gibi yaşıyorlarmış.

"Üstü kalsın." "Teşekkürler."

Tom istediği kadar burada kalsın.

Az kalsın Tom'la çarpışıyordum.

Tom küvette ayağı kayınca az kalsın çömleği kırıyordu.

Bu kadarıyla kalsın.

Şimdilik böyle kalsın.

Adamlık sende kalsın.

İnsanlık sende kalsın.

Büyüklük sende kalsın.

Laf aramızda kalsın.

Sağ ol, kalsın.

Sağ ol, ama kalsın.

Yanlardan al, üstler kalsın.

Az kalsın kanıyordum.

Aramızda kalsın, onun fikri pek hoşuma gitmedi.

Yediği şeyler az kalsın onu öldürecekti.

Az kalsın bir kamyonun altında kalıyordum.

Teklif için teşekkürler, ama kalsın.

Sana Tom ile ilgili söylediklerim lütfen aramızda kalsın.

Tom hakkında söylediklerim sadece kendi aramızda kalsın.

Sana bir şey söyleyeceğim ama aramızda kalsın.

İstiyorsan sende kalsın.

Ali'nin yaptığı "çamur at, izi kalsın" mantığı.

Ali az kalsın postu deldiriyordu.

Herkes kendi yerlerinde kalsın!

Paran kendinde kalsın, benim alasım yok.

Kalsın o don ıslak.

Ucuz kurtuldum. Hoca beni kopya çekerken az kalsın yakalıyordu. Neyse ki kopya kâğıdını sıranın altına gizlemiştim.

Bunu yaptığında beni az kalsın kalpten götürecektin.

Hep aklınızda kalsın.

Rastgelelik arama motorunda arama yaparken ön sayfalarda çıkan spam sitelerden bilgisayara az kalsın virüs girecekmiş.

Bırak kalsın.

Az kalsın düşüyorlardı.

Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch
Translate from Türkisch to Englisch