Узнайте, как использовать äußerste в предложении на немецкий. Более 30 тщательно отобранных примеров.
Welche Farbe hat der äußerste rechte Ring auf der Olympischen Flagge?
Translate from немецкий to английский
Ich bin aufs Äußerste gefasst.
Translate from немецкий to английский
Die Sonnenkorona ist der äußerste Teil der Atmosphäre der Sonne.
Translate from немецкий to английский
Ich bin aufs äußerste bestürzt: Maria ist ohne Ankündigung abgereist.
Translate from немецкий to английский
Er strengte sich aufs Äußerste an.
Translate from немецкий to английский
Glück und Unglück sind zwei Zustände, deren äußerste Grenzen wir nicht kennen.
Translate from немецкий to английский
Das Äußerste liegt der Leidenschaft zu allernächst.
Translate from немецкий to английский
Eine geliebte Frau in den Armen halten! Das ist das Äußerste an menschlichem Glück.
Translate from немецкий to английский
Hier triumphierte das deutsche Theater erneut mit seiner berühmt-berüchtigten Fähigkeit bis ans Äußerste zu gehen. Die Schauspieler zogen sich auf der Bühne unbeirrt aus, stellten ihre unschönen Körper zur Schau, schmierten sich von Kopf bis Fuß mit ekelhaftem Dreck ein, wuschen sich mit Blut und widerten die Zuschauer an.
Translate from немецкий to английский
Tom war aufs äußerste bestürzt, als er erfuhr, dass Maria, seine eigene Frau und engste Mitarbeiterin, als Spionin für ein ausländisches Unternehmen arbeitete.
Translate from немецкий to английский
Es war ein aufs äußerste grausamer Krieg.
Translate from немецкий to английский
Er hasste seinen Lehrer aufs äußerste.
Translate from немецкий to английский
Er hasste seine Lehrerin aufs äußerste.
Translate from немецкий to английский
Er ist so aufs Äußerste bedroht worden, dass er kaum atmen kann.
Translate from немецкий to английский
Sie verabscheuen sich aufs äußerste.
Translate from немецкий to английский
Er fühlte sich aufs äußerste gedemütigt.
Translate from немецкий to английский
Einer Legende zufolge soll der Türke 1785 auch in Berlin gegen Friedrich den Großen gespielt und ihn besiegt haben. Als Friedrich daraufhin eine große Summe für die Enthüllung des Geheimnisses geboten habe, soll er aufs äußerste enttäuscht gewesen sein. Denn der einfache Trick bestand darin, dass sich ein Schachmeister geschickt in dem Apparat verstecken konnte.
Translate from немецкий to английский
Maria schämte sich aufs äußerste für ihre Eltern.
Translate from немецкий to английский
Ich blieb aufs äußerste unzufrieden.
Translate from немецкий to английский
Toms Unterwürfigkeit Johannes gegenüber war aufs äußerste ekelerregend.
Translate from немецкий to английский
Wir sind aufs äußerste besorgt.
Translate from немецкий to английский
Wir sind aufs äußerste enttäuscht.
Translate from немецкий to английский
Eris ist das äußerste bisher bekannte Mitglied unseres Sonnensystems. Sie ist dreimal so weit außen wie Pluto.
Translate from немецкий to английский
Liebhaben von Mensch zu Mensch, das ist vielleicht das Schwerste, was uns aufgegeben ist, das Äußerste, die letzte Probe und Prüfung, die Arbeit, für die alle andere Arbeit nur Vorbereitung ist.
Translate from немецкий to английский
Callisto, der äußerste der Gallileischen Monde, hat eine alte Oberfläche, welche möglicherweise von allen Objekten im Sonnensystem die verkratertste ist.
Translate from немецкий to английский
„Ich bin aufs äußerste bestürzt: Maria ist abgereist.“ – „Weiß man, wohin?“ – „Nein.“ – „Hat sie sich von Tom verabschiedet?“ – „Nein.“
Translate from немецкий to английский
Tom hat einige sehr gehässige Bemerkungen gemacht. Maria ist aufs äußerste gekränkt.
Er war der schüchternste Mensch, den man sich vorstellen konnte: es missfiel ihm aufs äußerste, sich unter Fremde oder irgendwohin begeben zu müssen, wo er möglicherweise etwas würde sagen müssen.
„Ach, was für ein süßes Kind! Wie heißt es denn?“ erkundigte sich Maria entzückt – und musste unwillkürlich, obwohl es ihr im allerhöchsten Maße peinlich war, loslachen, als sie die Antwort „Ludwig“ vernahm; denn über den Überraschungseffekt dieses heute kaum noch gebräuchlichen Namens hinaus musste sie an Ludwig van Beethoven und Ludwig II. von Bayern denken und verglich in der Vorstellung deren bekannte Darstellungen mit dem Gesichtsausdruck des kleinen Säuglings, was sie aufs äußerste belustigte.
Beim Übersetzen ist äußerste Sorgfalt erforderlich. Wenn Sie es am wenigsten erwarten, tritt der Fehler auf.