Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на немецкий со словом "übel"

Узнайте, как использовать übel в предложении на немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Im Vergleich zur Kapitulation ist der Tod das geringere Übel.
Translate from немецкий to английский

Die Armee ist ein Staat im Staat, sie ist eines der Übel unserer Zeit.
Translate from немецкий to английский

Mir wird übel.
Translate from немецкий to английский

Sie spielt mir oft übel mit.
Translate from немецкий to английский

Bis sich die Krise gelegt hat, müssen wir wohl oder übel den Gürtel enger schnallen.
Translate from немецкий to английский

Er nahm ihr übel, dass sie mit seinem Bruder ausging.
Translate from немецкий to английский

Das wird übel enden.
Translate from немецкий to английский

Seine Bemerkungen über ihre schlechte Fahrweise hat sie ihm übel genommen.
Translate from немецкий to английский

Seine Firma ging Pleite und zu allem Übel hatte er einen Verkehrsunfall.
Translate from немецкий to английский

Und zu allem Übel hatte er einen Verkehrsunfall.
Translate from немецкий to английский

Schütze uns vor dem Übel.
Translate from немецкий to английский

Hey Alter, nimm's mir nicht übel. Ich zieh dich nur auf.
Translate from немецкий to английский

Zu allem Übel fing es an zu schneien.
Translate from немецкий to английский

Ist Ihnen nicht übel?
Translate from немецкий to английский

Das größte Übel der heutigen Jugend besteht darin, dass man nicht mehr dazu gehört.
Translate from немецкий to английский

Ich nehme Ihnen das nicht übel.
Translate from немецкий to английский

Zu allem Übel wurde auch noch seine Mutter krank.
Translate from немецкий to английский

Viele Menschen sind so sicherheitsbedürftig, dass sie zwischen einem möglichen, aber unsicheren Glück und einem garantiert eintreffenden Übel lieber letzteres wählen.
Translate from немецкий to английский

Wer nichts Gutes erhofft, dem kann das Übel keinen Schaden zufügen.
Translate from немецкий to английский

Ich war früher schon mal tot, und es war gar nicht so übel.
Translate from немецкий to английский

Ich hoffe, Sie nehmen mir meine Offenheit nicht übel.
Translate from немецкий to английский

Das neue Kleid steht dir nicht übel.
Translate from немецкий to английский

Auf der Fähre wurde ihm übel. Er war schrecklich seekrank.
Translate from немецкий to английский

Mir wird ganz übel!
Translate from немецкий to английский

Nimm es mir nicht übel!
Translate from немецкий to английский

Ich nehme es dir nicht übel.
Translate from немецкий to английский

Das ist gar nicht so übel!
Translate from немецкий to английский

Man hat ihm übel mitgespielt.
Translate from немецкий to английский

Janina war das kleinere Übel.
Translate from немецкий to английский

Jedes Übel hat auch sein Gutes.
Translate from немецкий to английский

Wer neue Heilmittel scheut, muss alte Übel dulden.
Translate from немецкий to английский

Alle an der Schlägerei Beteiligten wurden übel zugerichtet.
Translate from немецкий to английский

Das Übel kommt nicht von der Technik, sondern von denen, die sie missbrauchen.
Translate from немецкий to английский

Das Beste, an dein Übel nicht zu denken, ist Beschäftigung.
Translate from немецкий to английский

Seine langweilige und zu allem Übel auch noch eintönig vorgetragene Rede hatte mich so sehr eingelullt, dass ich aufschrak, als der müde Schlussapplaus einsetzte.
Translate from немецкий to английский

Mir war ein wenig übel.
Translate from немецкий to английский

Kein altes Übel ist so groß, dass es nicht von einem neuen übertroffen werden könnte.
Translate from немецкий to английский

Vertraue nur dir selbst, wenn andere an dir zweifeln; aber nimm ihnen ihre Zweifel nicht übel.
Translate from немецкий to английский

Du wirst diesen ganzen Lärm wohl oder übel über dich ergehen lassen müssen.
Translate from немецкий to английский

Tom nimmt es Mary nicht übel, dass sie wütend wurde.

Mir ist übel.

Eine stille, ernsthafte Frau ist übel daran mit einem lustigen Mann, ein ernsthafter Mann nicht so mit einer lustigen Frau.

Er riecht übel.

Die Menschheit hat sich die größten Übel selbst auferlegt, weil die Menschen etwas für richtig hielten, was falsch war.

Ob, was du vorhast, gut ist oder übel, rechtschaffen oder lasterhaft — das mache mit deinem eignen Herzen aus.

Jeder Mensch verdient sein eigenes Übel.

Gestehen wir einem jeden sein eigenes Übel zu!

Sie riecht übel.

Sie riechen übel.

Wenn es dir übel geht, nimm es für gut nur immer; wenn du es übel nimmst, so geht es dir noch schlimmer.

Für einen Anfänger nicht übel.

Für einen Anfänger gar nicht übel.

Ist dir im Zug schon einmal übel geworden?

Das schlimmste Übel, an dem die Welt leidet, ist nicht die Stärke der Bösen, sondern die Schwäche der Guten.

Das Übel erkennen heißt schon, ihm teilweise abzuhelfen.

Wohl oder übel muss ich jetzt ins Bett.

Mir ist entsetzlich übel. Ich glaube, ich muss mich übergeben!

Wenn dir übel ist, dann beuge dich besser nach Lee!

Wegen des Sturmes mussten wir wohl oder übel zu Hause bleiben.

Bildung ist ein durchaus relativer Begriff. Gebildet ist jeder, der das hat, was er für seinen Lebenskreis braucht. Was darüber, das ist von Übel.

Ich kenne drei Hunde: Undankbarkeit, Stolz, Neid. Wen diese drei Hunde beißen, der ist übel dran.

Einmal richtete er seine Feinde übel zu auf diese Weise.

Sprecht nicht von Rache. Nicht Geschehnes rächen, gedrohtem Übel wollen wir begegnen.

Es riecht übel.

Wenn ich Blut sehe, wird mir übel.

Du musst wohl oder übel gehen.

Wir müssen wohl oder übel an der Sitzung teilnehmen.

Maria wachte auf, und ihr war übel.

Ich hatte mich verlaufen, und zu allem Übel fing es auch noch an zu regnen.

Im Munde die Bibel, im Herzen übel.

Hungrige Fliegen stechen übel.

Tom spürte, wie ihm übel wurde.

Es möge kein unabwendbares Übel geschehen.

Spott und Schaden stehen übel beisammen.

Ich wollte, dass du es mitbekommst, dass ich nicht gar so übel bin.

Mit dem Guten wird man gut und bös mit dem, der übel tut.

Ich hatte nicht übel Lust, in das Konzert zu gehen.

Denn die Wurzel aller Übel ist die Habsucht. Nicht wenige, die ihr verfielen, sind vom Glauben abgeirrt und haben sich viele Qualen bereitet.

Ohne Köder ist übel Fische fangen.

Ohne Mehl und Wasser ist übel backen.

Ohne Wasser schleift sich's übel.

Besser ein Übel als zwei.

Bist du übel zu Fuß, so brich zuerst auf.

Ich hoffe, du nimmst es mir nicht übel.

Der schläft wohl, der nicht weiß, wie übel er liegt.

Der Stein ist fromm, aber man stößt sich übel daran.

Wir müssen hierbleiben, wohl oder übel.

Schulden und der Krebs sind unheilbare Übel.

Das größte Übel der heutigen Jugend besteht darin, dass man nicht mehr dazugehört.

Übel ist, wer da seinem Gefährten nicht Hilfe leistet in der Not.

Der Stiel zur Haue findet sich bald, wenn man einem übel will.

Es ist gar nicht so übel, wie es aussieht.

Du wirst das wohl oder übel tun.

Mit der Politik des kleineren Übels sind 6.000 Jahre lang die großen Übel gemacht worden.

Die Gesellschaft ist ein Segen, eine Regierung, sogar die beste, ist nichts anderes als ein notwendiges Übel; die schlechteste ist unerträglich.

All unser Übel kommt daher, dass wir nicht allein sein können.

Mein Übel kommt eher daher, dass ich viel zu gerne alleine bin.

Unwillig klagst du und willst nicht einsehen, dass bei allem, was du beklagst, nur eines von Übel ist: Dein Unwillen und deine Klagen. Nur ein Unglück gibt es für einen Menschen, nämlich dass es Dinge in seinem Leben gibt, die er als Unglück ansieht.

Einige Heilmittel sind gefährlicher als das Übel.

Wer Gott um Gaben bittet, der ist gar übel dran: Er betet das Geschöpf und nicht den Schöpfer an.

Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский